aceptación spanělština

přijetí, akceptace

Význam aceptación význam

Co v spanělštině znamená aceptación?

aceptación

Acción y efecto de aceptar. Buena acogida, consenso general de que algo es bueno o está bien hecho.

Překlad aceptación překlad

Jak z spanělštiny přeložit aceptación?

aceptación spanělština » čeština

přijetí akceptace přejímka

Aceptación spanělština » čeština

Smíření

Příklady aceptación příklady

Jak se v spanělštině používá aceptación?

Citáty z filmových titulků

Kenada distribuye mantas a los jefes de la tribu de la novia y su padre conduce una danza de aceptación.
Kenada rozdává přikrývky náčelníkům kmene nevěsty a její otec vede tanec přijetí.
Tengo su telegrama de aceptación.
Budu muset Váš telegram akceptovat.
Sin embargo, no necesito recordarle que el placer de dicha amistad. depende de la aceptación por todos que la Srta. Mapen es ahora mi esposa.
Nicméně, nemusím vám připomínat, že potěšení z takovéto známosti. závisí na tom, že všechny strany rozpoznají. fakt, že slečna Mapen je nyní mou ženou.
Siempre recordaré su alegría de hoy. como lección de aceptación de la realidad.
Budu si vždyky pamatovat vaši dnešní dobrou náladu. -jako lekci, jak přijmout realitu.
Quería hacer el gesto de la aceptación total, del abandono.
Chtěl jsem jen naznačit úplné odevzdání a podrobení.
Olvide los cumplidos. Mi último libro no tuvo la aceptación de los primeros. Luego vino la guerra, y ahora escribo tonterías.
Komplimenty nechte stranou. moje poslední knihy se neprodávají tak dobře jako ty dřívější. a přišla válka, a teď píšu vatu.
Dathan, hermano mío, tienes la aceptación del Señor.
Dathane, můj bratře, máš přízeň Pána.
Mis miedos se desvanecieron y en su lugar llegó la aceptación.
Mé strachy se rozplynuly a na jejich místo nastoupilo smíření.
Todo lo que te prohíbe abandonarte a una inevitable aceptación.
Všechno vám zakazuje oddat se nevyhnutelnému objetí.
Con gran sorpresa, vio que la estatua inclinaba la cabeza en un gesto de aceptación.
K jeho překvapení socha přikývla, jako by pozvání přijala.
Muestren la aceptación de estos términos haciendo que el Big Ben dé siete campanadas mañana a las 6 pm.
Sdělte nám svůj souhlas s našimi podmínkami tak, že zařídíte, aby Big Ben odbil zítra v 6 večer sedmkrát.
Sire, no me gustaría pensar que considera esto el precio de mi aceptación.
Sire, nelíbilo by se mi, kdyby jste si myslel, že přijmutí vaší nabídky byl obchod.
No sé si presentaré yo la semana que viene. porque tengo entendido que mis intervenciones. no han tenido la aceptación que se esperaba. pero no importa, ahora el mal ya está hecho.
Nevím, jestli příští pořad budu uvádět já, jak jsem byl vyrozuměn, moje příspěvky nebyly přijaty, jak by měly být.
Uno de aceptación para el Novato del Año.
Proslov k vyhlášení nováčka roku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La aceptación de la violencia sin límite será la característica más devastadora de la herencia de Arafat.
Nejničivějším rysem Arafatova odkazu bude schvalování bezmezného násilí.
Su aceptación parece haberse devaluado junto con las economías que fueron exitosas en Asia oriental.
Jako by jejich síla devalvovala spolu s měnami kdysi tak prosperujících východoasijských ekonomik.
En Europa occidental y los Estados Unidos, por ejemplo, la aceptación cultural de la igualdad social y económica entre hombres y mujeres ha requerido un largo proceso de luchas políticas y de evolución de las normas sociales.
Například v západní Evropě a v severní Americe přišly kulturní přijetí a společenská a hospodářská rovnoprávnost mezi muži a ženami až po dlouhém politickém boji a vývoji společenských norem.
Esta es la razón por la cual la secretaria de Estado Condoleezza Rice fue precavida en su reacción frente a la aceptación ambigua de los sauditas de su invitación a asistir a la conferencia.
Právě z toho důvodu se ministryně zahraničí Condoleezza Riceová vyjádřila ve své reakci na nejednoznačný souhlas Saúdů s účastí na konferenci tak obezřetně.
Sólo mediante la aceptación de los límites del conocimiento las políticas monetarias y de tipos de cambio pueden tener mayores posibilidades de éxito.
Pouze pokud uznáme hranice znalostí, mohou mít monetární a kurzová politika větší naději na úspěch.
Se buscaba que ese documento sirviera como una aceptación implícita del derecho de Israel a existir.
Dokument měl sloužit jako nepřímé uznání izraelského práva na existenci.
La aceptación ha sido lenta, pero el sorprendente aumento de los tipos bancarios de abril de 2006 puede contribuir a sembrar mayor conciencia pública del riesgo que entrañan los tipos de interés.
Rozjezd byl pomalý, avšak překvapivé zvýšení bankovních sazeb z dubna 2006 by mohlo přispět k větší obeznámenosti veřejnosti s úrokovým rizikem.
El imperio de la ley es la aceptación de que las leyes dictadas no por alguna autoridad suprema, sino por la ciudadanía, rigen para todos: quienes están en el poder, los que están en la oposición y quienes están fuera del juego del poder.
Vládou zákona se rozumí uznání, že se celá společnost - lidé u moci, lidé v opozici i lidé stojící mimo mocenskou hru - řídí zákony, které nesepsala jakási nejvyšší autorita, nýbrž sami občané.
Las sanciones también tienen poca probabilidad de asegurar una amplia aceptación.
Sankce si navíc nevyslouží žádné nadsení a souhlas.
Lo más probable es que el FMI, ligado como está a los mercados financieros, presione por la aceptación de unas reglas que favorezcan esos intereses.
Mezinárodní měnový fond, který je svou podstatou svázán s finančními trhy, bude nejspíše prosazovat pravidla, která budou upřednostňovat tyto zájmy.
En cualquier caso, es más fácil apelar a la compasión por los refugiados que a la aceptación de los migrantes económicos: incluso en Alemania.
Každopádně je snazší apelovat na soucit s uprchlíky než na přijímání ekonomických běženců. Dokonce i v Německu.
Lo mismo es cierto para la democratización de la UE y, por tanto, de su mayor acercamiento a los ciudadanos comunes y corrientes, y su aceptación por parte de ellos.
Totéž platí pro demokratizaci EU, a tedy pro to, aby se přiblížila běžným občanům a oni ji přijali za svou.
La cumbre de Niza en diciembre próximo será un éxito si sólo logra definir fechas relativamente cercanas para la aceptación de nuevos miembros.
Úspěchem dalšího summitu EU, svolaného na letošní prosinec do Nice, bude, pokud se mu vůbec podaří vytyčit relativně krátké lhůty pro přijetí nových členů.
Quienes creen que los intereses comunes y las instituciones liberales deben caracterizar a la UE se beneficiarían de esa aceptación.
Ti, kdo věří, že EU by měly definovat společné zájmy a liberální instituce, by tímto přijetím získali.

Možná hledáte...