přijetí čeština

Překlad přijetí spanělsky

Jak se spanělsky řekne přijetí?

Příklady přijetí spanělsky v příkladech

Jak přeložit přijetí do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Potvrzuji přijetí sta tisíc franků za zorganizování patnáctiminutové schůzky lady Belthamové s osobou odsouzenou k trestu smrti, Gurnem, v bytě v blízkosti vězení.
Reconozco recibir la suma de 100 mil ffs. por concertar a Lady Beltham una entrevista de 15 minutos con el condenado a muerte Gurn en una casa cercana a la Prisión de la Santé.
Kenada rozdává přikrývky náčelníkům kmene nevěsty a její otec vede tanec přijetí.
Kenada distribuye mantas a los jefes de la tribu de la novia y su padre conduce una danza de aceptación.
Pan Dawker je tady, čeká na přijetí.
El Sr. Dawker está aquí. Esperando.
Tvoje žádost o přijetí do Akademie..
Su solicitud para ser miembro de la Academia Francesa.
Přijetí zákon o schodku rozpočtu bylo nestoudně oddalováno, což se rovná téměř zločinu.
La manera desvergonzada en que la ley sobre el déficit se ha retrasado no está lejos de ser llamada criminal.
Pane předsedo, jsem pro okamžité přijetí tohoto návrhu.
Sr. presidente. Solicito que se adopte inmediatamente la resolución.
Jako obvykle, zločinec, bránící přijetí prospěšného zákona, lidi kvůli tomu hladovějí.
Lo normal, criminal bloqueando una ley de auxilio matando de hambre a la gente.
Och, jsem tak hluboce vděčná za tohle přijetí.
Oh, estoy tan agradecida por esta audiencia.
Děkuji za přijetí, paní Turová.
Gracias, Sra. Tura, por recibirme.
Po takovém přijetí.
Después de mi acogida.
Vyslanci anglického krále žádají o přijetí, výsosti.
Embajadores de Enrique, Rey de Inglaterra, solicitan ser recibidos.
Neočekávaný styl, ve kterém jste se zlepšil jedno přijetí u dvora.
La manera súbita en la que os habéis reformado al llegar a la corte.
A já jsem hluboce vděčný za toto přijetí.
Y estoy profundamente agradecido por esta audiencia.
Tvůj podpis Galbu přesvědčí, jakého se mu dostane přijetí.
Su firma en esto hará que Galba confíe al recibirlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mimořádné přijetí knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém století ukazuje, jak intenzivně jsou vnímány důsledky kolapsu levice.
La extraordinaria acogida dada a El capital en el siglo XXI de Thomas Piketty muestra lo profundamente que se han sentido las consecuencias del desplome de la izquierda.
Taková omezení svobody se po svém přijetí nesetkala s příliš silným veřejným odporem.
Esas limitaciones a la libertad no tuvieron mucha oposición del público cuando se adoptaron.
Přijetí nových zemí do Evropské unie s sebou přinese ještě více vnitřních rozdílů, což znamená, že opodstatnění bude mít ještě méně centralizovaných politik.
Sería absurdo que Nueva York tuviera una política externa distinta que Texas.
Toto přijetí základních standardů lidských práv coby pilířů rozvoje země je jednou z nejpodnětnějších inovací naší éry.
La adopción de normas esenciales sobre derechos humanos como una piedra angular del desarrollo de un país es una de las innovaciones seminales de nuestra era.
Přijetí tohoto přístupu ovšem neznamená oprostit se od hlavních směrů ekonomiky.
Adoptar este esquema no significa abandonar la economía dominante, está lejos de ser así.
Notně opožděné přijetí rezoluce 1701 OSN by mohlo být náznakem, že všechny strany konfliktu už jsou unaveny nebo nedokázaly déle odolávat mezinárodnímu tlaku.
Con su adopción, la tan demorada Resolución 1701 de las Naciones Unidas puede indicar que todas las partes están cansadas o que no podían soportar más la presión internacional.
Její přijetí je pro další pokrok nezbytné, zvláště pokud do ní budou nově začleněny kapitoly týkající se regionální bezpečnosti a ekonomických vztahů.
Es esencial adoptarla a fin de progresar, sobre todo si se incluyen capítulos adicionales para abordar la seguridad regional y las relaciones económicas.
Jedinou zbývající podmínku EU - přijetí legislativy reformující prokuraturu - lze rychle splnit.
La única condición que falta (la reforma legislativa del ministerio público) no requiere mucho tiempo.
Pro dovedení čínských médií k přijetí změny byl významný i tržní tlak.
La presión del mercado también ha sido importante para que los medios chinos adopten el cambio.
Bude jí formální přijetí Charty základních práv. Ve své současné podobě tento dokument podává přehled všech možných práv, kterých již občané Evropské unie požívají v souladu s existujícími zákony.
En su forma actual, este documento recoge derechos de todos tipos que los ciudadanos de la UE ya tienen bajo las leyes existentes.
Když před pouhými dvěma měsíci Američany jmenovaná skupina nevolených iráckých úředníků podepsala ústavní dokument, věc byla zvěstována, jako by se opakovalo přijetí americké ústavní smlouvy ve Filadelfii roku 1787.
Hace apenas dos meses, la firma de un documento constitucional por parte de un grupo de funcionarios iraquíes no electos se proclamó como si fuera una repetición de la convención constituyente de Filadelfia de 1787.
Ovšemže, následnému postupu Fedu se v okolním světě dostalo smíšeného přijetí.
Sin duda, las acciones subsiguientes de la Reserva fueron recibidas de diversas formas en el resto del mundo.
Přijetí eura bylo chybou.
Adoptar el euro fue un error.
Bez výjimky pak následovalo přijetí nové ústavy a volby.
Lo que invariablemente venía después era una nueva constitución y elecciones.

Možná hledáte...