přijetí čeština

Překlad přijetí italsky

Jak se italsky řekne přijetí?

Příklady přijetí italsky v příkladech

Jak přeložit přijetí do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, každopádně jsem mu zavolal, a zeptal se ho na posunutí přijetí, a.. zatáhl jsem za pár nitek a..
Si', beh, l'ho chiamato e gli ho chiesto delle ammissioni. Ho. Tirato qualche filo, e.
Přijetí zákon o schodku rozpočtu bylo nestoudně oddalováno, což se rovná téměř zločinu.
Il modo spudorato in cui hanno ritardato la legge sul deficit è da criminali.
Pane předsedo, jsem pro okamžité přijetí tohoto návrhu.
Signor Presidente. Appoggio la adozione immediata della decisione.
Aby zabránil svému vyloučení, bude bránit přijetí zákona o dotacích, který je pro tuto zemi životně důležitý a musí být dnes přijat!
Per impedire la sua espulsione, sosterrà la legge sul deficit, vitale per il paese, affinché passi oggi!
Jako obvykle, zločinec, bránící přijetí prospěšného zákona, lidi kvůli tomu hladovějí.
Le solite cose, criminali, bloccare una legge soccorso, affamare la gente.
Děkuji za přijetí, paní Turová.
Grazie, signora Tura, per avermi ricevuto.
Vaše přijetí bylo ledové.
Mi ha accolto in modo un po' freddo, trovo.
Očekával bych nadšenější přijetí.
Mi aspettavo un saluto più caloroso!
Velmi si vážím přijetí, jste laskav. Účel mé návštěvy.
Vi sono riconoscente per avermi concesso immediata udienza.
Očekáváte přijetí kdykoliv, ve dne nebo v noci.
Che pretendi di essere ricevuto a qualsiasi ora del giorno o della notte.
A teď, když je Scarabus mimo hru. musíme hned vypracovat plán. pro vaše přijetí na post velmistra.
Ora che Scarabus è fuori combattimento, dobbiamo subito adoperarci per farvi eleggere nuovo sommo maestro.
A přijetí života je jistě první požadavek k jeho žití.
E l'accettazione della vita è certamente il primo requisito per viverla.
To ta slavnostní nálada, pane, srdečné přijetí.
Lo spirito dell'occasione, signore. L'intesa cordiale.
Zřejmě si pletete objetí a přijetí.
A parer mio, troppa intesa e decisamente troppo cordiale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přijetí eura bylo chybou. Škody už však byly napáchány a překotné opuštění společné měny by situaci pouze zhoršilo.
L'adozione dell'euro è stata un errore, ma ormai il danno è fatto e abbandonare precipitosamente la moneta comune non farebbe che peggiorare una situazione già difficile.
I kdyby se Velké Británii takové řešení nelíbilo, nemohla by Skotsku zabránit v jeho přijetí - stejně jako Evropská unie nese nelibě jednostranné používání eura Černou Horou, ale nemůže jí ho zakázat.
Anche se il Regno Unito disapprovava la disposizione, non potrebbe impedire alla Scozia di adottarla-così come l'Unione Europea deplora ma non può fermare l'uso unilaterale dell'euro da parte del Montenegro.
Říkejme tomu OP (odmítnutí pravdy) a PN (přijetí nepravdy).
Li chiamiamo RQV (rigettare quando vera) e AQF (accettare quando falsa).
Řecko, Itálie a Malta utrpěly vlivem přijetí nově příchozích nejvíce, včetně všech finančních, sociálních a politických nákladů, které to obnáší.
Grecia, Italia, e Malta e hanno sopportato il peso dell'impatto dell'accoglienza dei nuovi arrivi, con tutti i costi finanziari, sociali, e politici che ciò comporta.
Závisí na přijetí tří klíčových kroků.
Bisogna fare tre passi importanti.
Navzdory nedávnému přijetí zákonů o reformě bankovnictví navíc USA dosud nevyřešily strukturální nedostatky svých kapitálových trhů.
Inoltre, nonostante le recenti leggi di riforma bancaria, gli USA non hanno ancora risolto le mancanze strutturali relative ai mercati di capitale.
Podle vlastních zveřejněných předpovědí se domnívala, že po snížení mezd a přijetí dalších úsporných opatření se zvýší řecký vývoz a ekonomika se rychle navrátí k růstu.
In base alle sue previsioni, essa riteneva che, tagliando i salari e accettando altre misure di austerity, le esportazioni greche sarebbero aumentate e l'economia sarebbe presto tornata a crescere.
Nový rámec podle ICMA zdánlivě nabízí východisko: kvalifikovanou většinu by definovalo přijetí souhrnné výše jistiny zbývajících dluhových cenných papírů všech postižených sérií.
Ma proprio il nuovo inquadramento della ICMA sembra fornire una via d'uscita: la maggioranza qualificata sarebbe definita dall'accettazione del valore nominale complessivo dei titoli di debito in circolazione di tutte le serie interessate.
NEW YORK - Přijetí nedávno vydané knihy Thomase Pikettyho Kapitál v jednadvacátém stoletíve Spojených státech a dalších rozvinutých ekonomikách svědčí o rostoucím znepokojení z prohlubující se nerovnosti.
NEW YORK - Negli Stati Uniti e in altre economie avanzate l'accoglienza del recente libro di Thomas Piketty Capital in the Twenty-First Centuryattesta le crescenti preoccupazioni per l'inasprirsi della disuguaglianza.
Po jeho přijetí se Evropa může odvážit inovovat.
Abbracciando questo principio l'Europa può osare e dare spazio all'innovazione.
Po přijetí nových ekonomických modelů se jejich velké, ale konečné zásoby nestanou bezcennými; pouze vydrží déle.
Adottando nuovi modelli economici, le loro riserve ampie ma limitate non risulteranno vanificate; semplicemente dureranno più a lungo.
Svět tedy dlouho očekávané přijetí úmluvy oslaví, ale nesmíme usnout na vavřínech.
Per questo sebbene ora il mondo festeggi l'adozione della tanto attesa Convenzione, non possiamo di certo cullarci sugli allori.
Existuje také rašící přijetí skutečnosti, že nezbytnou součástí svobodných a otevřených společností je náboženská svoboda.
Si è sempre più convinti che la libertà religiosa sia una parte necessaria di società libere e aperte.
Jejich přijetí odráží rozšířené přijetí faktu, že odpovědnost za dlouhodobou stabilitu přirozeného cyklu Země, na kterém závisí schopnost planety nás zaopatřit, sdílí všechny státy.
L'adozione di questi obiettivi indica un'accettazione diffusa del fatto che tutti i paesi condividono la responsabilità di mantenere la stabilità a lungo termine dei cicli naturali della terra dai quali dipende la capacità del pianeta di sostenerci.

Možná hledáte...