přijímání čeština

Překlad přijímání spanělsky

Jak se spanělsky řekne přijímání?

přijímání čeština » spanělština

ingestión ingesta alimentación

Příklady přijímání spanělsky v příkladech

Jak přeložit přijímání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Chci se na ni ještě podívat. Jak vypadala na prvním přijímání.
Quiero verla otra vez y recordar siempre su primera comunión.
Za trest bude přicházet k božímu přijímání jako poslední.
Esta semana, Sor María José entrará la última en los oficios.
Nikdy jsem moc nebyl na přijímání rozkazů.
Nunca se me dio bien acatar órdenes.
To dělá pan Jordan, přijímání a propouštění.
El Sr. Jordan se encarga de contratar y despedir.
Přijímání cizích prvků z okolní půdy.
La infiltración de elementos extraños del suelo que lo rodea.
Svaté přijímání je. přijmout.
Comulgar es recibir.
Zdá se to být jako včera, co jsem měla první přijímání.
Parece que fue ayer que tomé mi primera comunión.
Tys obnovil přece přijímání podobojí.
Vos habéis revivido el Utraquismo.
Ale dnes se můžeme potkat se starými známými, poznat nové a oslavit svaté přijímání jednoho mladého muže. Rád bych poděkoval jeho rodině za velký příspěvek státu.
Hoy podemos reunirnos con viejos amigos y hacer otros nuevos al celebrar la primera comunión de un niño a cuyos padres queremos agradecerles la magnífica contribución que han hecho al estado.
Měl bys být zvyklý na přijímání peněz od dam.
Deberías estar acostumbrado a tomar el dinero de las mujeres.
Ráda bych slyšela mši a zúčastnila se svatého, velikonočního přijímání.
Pido permiso para escuchar misa... y tomar la comunión de Pascuas.
V tom případě se tedy vzdávám účasti na mši a na svatém přijímání.
Bien, no escucharé la misa y no tomaré la comunión.
Jana chce přijímání.
Pide la comunión.
To lze ospravedlnit tím, že zpočátku Odysseus Penelopě dvoření i přijímání dárků povolil.
Primero Ulises le dijo a Penélope que aceptara sus regalos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyčištění delty Nigeru by bylo nejpádnějším možným příkladem nové éry přijímání odpovědnosti.
La limpieza del delta del Níger constituiría el mejor ejemplo posible de una nueva época de rendición de cuentas.
To vyžaduje kreativní prostředky pro uskutečňování informačních přenosů a odesílání a přijímání oficiálních plateb prostřednictvím telefonu.
Esto llama a implementar medios creativos para realizar la transferencia de información y hacer y recibir pagos oficiales por teléfono.
Požívají výsad zvýhodnění odborářů při přijímání i propouštění pracovníků, aklamační volby vedení, povinných příspěvků bez transparentnosti a obrovské politické moci.
Estos sindicatos gozan de prerrogativas de contratación y despido, elecciones de líderes por aclamación, cuotas obligatorias sin transparencia y un inmenso poder político.
Od útoků v Paříži 13. listopadu se převládajícím francouzským cílem stala bezpečnost. Německo se zatím zaměřuje na organizaci přijímání a zabydlování mohutného přílivu uprchlíků.
Desde los ataques del 13 de noviembre en París, la seguridad se ha convertido en el gran objetivo francés, mientras que Alemania se centra en la organización de la recepción y acogida del enorme flujo de inmigrantes.
Přijímání uprchlíků či jakýchkoliv jiných přistěhovalců se politikům nikdy neprodávalo snadno.
La de aceptar a refugiados o a cualesquiera emigrantes nunca ha sido una propuesta políticamente fácil.
Každopádně je snazší apelovat na soucit s uprchlíky než na přijímání ekonomických běženců. Dokonce i v Německu.
En cualquier caso, es más fácil apelar a la compasión por los refugiados que a la aceptación de los migrantes económicos: incluso en Alemania.
Někteří se zastávají pozitivní diskriminace, jež menšinám přiznává preference při přijímání do zaměstnání, na vysokou školu a při přidělování veřejných zakázek.
Algunos favorecen programas de acción afirmativa que dan preferencia a las minorías para la asignación de trabajos, la admisión al colegio y el otorgamiento de contratos públicos.
Některé země, kupříkladu Francie, mění zavedené systémy a vybírají do komisí, které rozhodují o přijímání pracovníků a kariérních postupech, vždy několik akademiků ze zahraničí.
Algunos países, por ejemplo Francia, están cambiando sus sistemas al hacer que unos pocos académicos de otros países formen parte de los comités de contratación y promoción.
Není nijak překvapivé, že pravidla, která ztěžují propouštění zavedených pracovníků, odrazují zaměstnavatele od přijímání pracovníků nových.
No sorprende, entonces, que las reglas que dificultan el despido de trabajadores establecidos disuadan a los empleadores de contratar empleados nuevos.
Relativně velkorysá podpora v nezaměstnanosti a vyhlídky na vysoké daně, jakmile člověk vstoupí do zaměstnání, pouze oslabují pobídku k přijímání málo placených pracovních míst.
El subsidio relativamente generoso y la perspectiva de impuestos elevados una vez conseguido un empleo no hacen más que reducir el incentivo para aceptar empleos de salario reducido.
Přijímání a propouštění zaměstnanců upravují ve Francii přísné předpisy tak, aby bylo propouštění nákladné, což omezuje tvorbu pracovních míst.
Francia tiene unas regulaciones estrictas sobre la contratación y el despido que encarecen en gran medida el despido de trabajadores y, por tanto, reducen la creación de empleo.
To by vedlo ke zvýšení již tak vysoké nezaměstnanosti, obnažení neúměrných finančních rizik, osmělení Ruska a dalšímu posílení populistických hnutí, což by omezilo přijímání komplexních politických reakcí.
Todo esto elevaría un paro que ya es elevado, pondría al descubierto los excesos de la toma de riesgos financieros, envalentonaría a Rusia e intensificaría aún más los movimientos populistas, impidiendo que se puedan adoptar políticas más integrales.
Hodnocení charitativních organizací může být obtížnější než přijímání investičních rozhodnutí.
Evaluar a las organizaciones de beneficencia puede resultar más difícil que tomar decisiones de inversión.
Zůstane-li rozsah vysídlení vysoký, což se zdá pravděpodobné, humanitární krize se může dále zjitřovat, zejména proto, že napjaté místní zdroje přivedly některé provincie k tomu, že přijímání vysídlených osob začaly odmítat.
Si los niveles de desplazamiento se mantuvieran elevados, como parece ser el caso, la crisis humanitaria puede agravarse más, especialmente porque los recursos locales extenuados llevaron a algunas autoridades a empezar a rechazar a los desplazados.

Možná hledáte...