přijímání čeština

Překlad přijímání anglicky

Jak se anglicky řekne přijímání?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přijímání anglicky v příkladech

Jak přeložit přijímání do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ušetřete mě potupného přijímání milodarů, Helie, od mého jediného přítele.
Spare me having to take handouts from my only friend, Helius.
Jak vypadala na prvním přijímání.
The way she looked when she made her first communion.
První přijímání začalo.
Took his first communion.
Jste připraven ji opakovat, při přijímání světla?
Do you consent to renew it when you receive the light?
Za trest bude přicházet k božímu přijímání jako poslední.
What? - In the workshop. - No explanations here.
Nikdy jsem moc nebyl na přijímání rozkazů.
I never was much on taking orders myself.
Pokud je tento čas nevhodný pro přijímání rodinných návštěv, řekněte to rovnou, zajdu jindy.
If I'm calling at an unsuitable hour, tell me frankly, I'll come back later.
To dělá pan Jordan, přijímání a propouštění.
That's Mr. Jordan's department, hiring and firing.
Přijímání cizích prvků z okolní půdy.
The infiltration of foreign elements from the surrounding soil.
To je na prvním přijímání.
This was her First Communion.
Tys obnovil přece přijímání podobojí.
You've revived the Utraquist.
Měl bys být zvyklý na přijímání peněz od dam.
You should be used to taking money from ladies.
Ráda bych slyšela mši a zúčastnila se svatého, velikonočního přijímání.
I ask to hear mass and receive communion on Easter Day.
V tom případě se tedy vzdávám účasti na mši a na svatém přijímání.
I will not hear mass and receive communion.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vyčištění delty Nigeru by bylo nejpádnějším možným příkladem nové éry přijímání odpovědnosti.
Cleaning up the Niger Delta would provide the strongest possible example of a new age of accountability.
To vyžaduje kreativní prostředky pro uskutečňování informačních přenosů a odesílání a přijímání oficiálních plateb prostřednictvím telefonu.
This calls for creative means of effecting information transfer and making and receiving official payments by telephone.
V Itálii dnes neexistují žádní zastánci strany nabídky, krom těchto referendových rebelů; v Itálii každý, kdo se točí kolem vlády, hraje jakousi hru na přijímání existujícího systému a jeho maximální využití.
There are no supply-siders in Italy except the referendum-rebels; in Italy everybody near government is playing the end game of accepting the existing system and getting the maximum out of it.
Německo se zatím zaměřuje na organizaci přijímání a zabydlování mohutného přílivu uprchlíků.
Meanwhile, Germany is focused on organizing the reception and settlement of a massive influx of refugees.
Přijímání uprchlíků či jakýchkoliv jiných přistěhovalců se politikům nikdy neprodávalo snadno.
Taking in refugees, or any immigrants, has never been an easy political sell.
Každopádně je snazší apelovat na soucit s uprchlíky než na přijímání ekonomických běženců.
It is, in any case, easier to appeal to compassion for refugees than to the acceptance of economic migrants.
Přehnaně štědrý systém sociálních dávek odrazuje od práce, přijímání zaměstnanců, investic a růstu.
Overgenerous social-welfare payments create disincentives to work, hire, invest, and grow.
Některé země, kupříkladu Francie, mění zavedené systémy a vybírají do komisí, které rozhodují o přijímání pracovníků a kariérních postupech, vždy několik akademiků ze zahraničí.
Some countries, take France, are changing their systems by appointing a few academics from other countries onto hiring and promotion committees.
Klíčovým momentem je to, že vyšší růst a zásadní odstranění překážek k vytváření pracovních míst a jejich přijímání na nabídkové straně, jsou tou skutečnou léčebnou kůrou problému.
The central fact is that higher growth and substantial dismantling of supply side obstacles to job creation and job acceptance are the real cure.
Trik spočívá v rozvíjení společných řešení a přijímání společných zahraničně-politických akcí, i když budou různé vlády EU vidět věci jinak.
The trick for the Union is to develop shared solutions and to take joint foreign-policy actions, even when various EU governments see things differently.
Není nijak překvapivé, že pravidla, která ztěžují propouštění zavedených pracovníků, odrazují zaměstnavatele od přijímání pracovníků nových.
Unsurprisingly, rules that make it difficult to fire established workers discourage employers from hiring new ones.
Relativně velkorysá podpora v nezaměstnanosti a vyhlídky na vysoké daně, jakmile člověk vstoupí do zaměstnání, pouze oslabují pobídku k přijímání málo placených pracovních míst.
The relatively generous dole and the prospect of high taxes once in work merely reduces the incentive to take low-paid jobs.
Přijímání a propouštění zaměstnanců upravují ve Francii přísné předpisy tak, aby bylo propouštění nákladné, což omezuje tvorbu pracovních míst.
France has strict hiring and firing regulations that make it costly to dismiss workers and thus reduce job creation.
Silná voličská podpora protipřistěhovalecké Národní fronty Marine Le Penové v kombinaci se vzpurným postojem Francouzů k přijímání migrantů prchajících před válkou v Sýrii naznačuje problémy s aplikací francouzského modelu v různorodých společnostech.
Strong popular support for Marine Le Pen's anti-immigration National Front party, together with French recalcitrance about accepting migrants escaping the war in Syria, indicates the problems with applying the French model in diverse societies.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...