alegrías spanělština

Význam alegrías význam

Co v spanělštině znamená alegrías?

alegrías

Forma plural de alegría. Regocijos y fiestas públicas.

Příklady alegrías příklady

Jak se v spanělštině používá alegrías?

Citáty z filmových titulků

Su esposa Veronica ahora rara vez venía, habiendo sucumbido a las alegrías de la maternidad.
Veronica už chodila jen zřídka a plně podlehla radostem mateřství.
Es una de mis mayores alegrías.
Jedno z mých největších potěšení.
Despreció las riquezas, rechazó todos los honores, Se privó de las alegrías, más simples, con el fin de dedicarse por entero. al culto de su espíritu.
Odmítl jste bohatství i všechny pocty, vzdal se všech radostí, i těch nejmenších, abyste se mohl naplno věnovat vědě.
Mi esposo perdió la vida por ganar la corona. Y mis hijos han estado arriba y abajo según la fortuna, dándome alegrías y lágrimas ganasen o perdiesen.
Můj muž chtěl trůn, a přišel o život, mé syny osud vynášel i srážel, na mě zbyl žal z těch ztrát a radost z výher.
Te bendecimos por habernos creado por habernos salvado y por todas las alegrías que nos has dado en esta vida pero sobre todo por tu inestimable amor. y por la rendición del mundo por Nuestro Señor Jesucristo. mediante la gracia y esperanza de tu gloria.
We bless Thee for our creation preservation and all the blessings of this life but, above all for Thine inestimable love and redemption of the world by our Lord Jesus Christ for the means of grace and for the hope of glory.
Antes pescaba. El polo me ha privado de las alegrías de la naturaleza.
I já jsem rád rybařil, ale pólo zabírá čas.
La gruya que vive 1.000 años simboliza alegrías innumerables.
Jeřáb žijící tisíc let je symbolem štěstí.
Con Kingo en nuestras vidas, todo eran alegrías con olas tranquilas acariciando la orilla a nuestro alrededor.
Kingo byl naše slunce, a my tři jsme žili šťastně obklopeni smíchem a vlnami míru.
Cuando os deis cuenta de cómo os ha utilizado, podréis volver a apreciar las alegrías de la vida en familia.
Až pochopíš, jak tě využíval, znovu oceníš radost rodinného života.
Las alegrías de la vida en familia son limitadas, madame, para ser perfectamente franco, me aburrís, vos y vuestras inacabables murmuraciones.
Radosti rodinného života mají omezení, madam. Popravdě, dost mě nudí! Vy a to vaše věčné popichování!
Porque yo salgo a ganarme el pan a duras alegrías.
Já už tak musím chodit ven abychom měli na nájem každý den.
Oh, alegría de alegrías.
Jaké štěstí!
Un artista que tras muchos años sí, tras tantos y tantos años de compartir risas y alegrías con quien todos hemos reído a carcajadas entregándose con el entusiasmo que caracteriza a los grandes artistas.
Umělec, který po tolik let ano, po tolik let přináší smích a radost, který dokáže rozesmát tím, že vydává všechen svůj entuziasmus opravdového velkého umělce.
Laurent, creemos que es momento de iniciarte en las alegrías y las penas del sexo.
Laurente, rozhodli jsme se tě zasvětit do radostí a útrap sexu.

Možná hledáte...