alemán spanělština

němčina, německý

Význam alemán význam

Co v spanělštině znamená alemán?

alemán

Originario, relativo a, o propio de Alemania.

alemán

Persona originaria de Alemania. Persona de piel clara, cabellos rubios y ojos azulados. Lingüística.| Idioma de la familia germánica occidental, actualmente hablada sobre todo en Alemania, Austria y Suiza.

Alemán

Apellido.

Překlad alemán překlad

Jak z spanělštiny přeložit alemán?

Alemán spanělština » čeština

němčina Němka Němec

Příklady alemán příklady

Jak se v spanělštině používá alemán?

Citáty z filmových titulků

Ritter ha decorado su salón como un Wein-Stube alemán.
Ritter zařídil svůj salónek ve stylu německé vinárny.
El conde von Kellermann, famoso as y líder alemán del Circo Volador.
Hrabě von Kellermann, slavné německé eso a velitel létajícího cirkusu.
El alemán restante abandona su lucha.
Zbylý Němec boj vzdává.
Luego cae otro alemán.
Pak šel k zemi další Němec.
Al amanecer, un avión alemán solitario menospreciando su recepción furiosa.
Za svítání německý aeroplán pohrdající zuřivým přijetím.
Un general alemán y su asistente.
Německý generál s adjutantem.
Muchas madres lloraron por sus hijos caídos en suelo alemán y en Ucrania.
Nejedna matka plakala pro svého syna, v německé zemi i na Ukrajině.
Y la mayoría de ellos nunca habían visto a un alemán hasta llegar aquí.
Počítám, že většina z nich nikdy neviděla Němce, až tady.
Díselo en alemán, si puedes.
Řekni mu to německy.
Un alemán baila tan bien como un francés, señorita.
Němec tančí v stejně dobře jako Francouz.
Es un equipo de rescate alemán.
To je německý záchranný tým.
Equipo de rescate alemán.
Německý záchranný tým.
Se van a enterar quién soy yo. Les hablaré en alemán.
Ale jen ať mě poznají, promluvím si s nimi německy.
Equipo de rescate alemán.
Německý záchranný tým.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, esta postura no ha impedido que se extienda algo para lo que se ha adoptado una palabra en alemán: Angst.
Tento postoj ovšem nezabránil rozšíření čehosi, pro co se v některých jazycích používá německý výraz Angst, totiž úzkost.
El Marco alemán, ya utilizado ampliamente en la región, funciona como moneda común de facto.
Německá marka dnes na Balkáně funguje jako de facto společná měna.
Más importante aún, no sólo en el equipo alemán sino también en todo el país, una Alemania joven, fresca, relajada y despreocupada está levantando la cabeza -una Alemania que es cosmopolita, amigable y festiva-.
Co je důležitější, nejen v německém týmu, nýbrž i v zemi jako celku zvedá hlavu mladé, pohodové, uvolněné a bezstarostné Německo - Německo, které je kosmopolitní, přátelské a dobře naladěné.
Más bien, los líderes francés y alemán están respondiendo al hecho de que el orden europeo que está surgiendo actualmente es cada vez más difícil de predecir.
Vedoucí představitelé Francie a Německa ve skutečnosti reagují na vzrůstající nevyzpytatelnost nového uspořádání vznikající Evropy.
Puesto que habrá elecciones federales en Alemania el otoño que viene, mucho se dirá acerca de la naturaleza del conservadurismo alemán.
V Německu se budou tento podzim konat federální volby, a tak o povaze německého konzervatismu ještě mnohé uslyšíme.
La moderación, la tolerancia y una capacidad de reforma en proporciones iguales son las consignas del actual conservadurismo alemán.
Umírněnost, tolerance a schopnost reformy v rovné míře - to jsou hesla dnešního německého konzervatismu.
De hecho, hasta el desempleo alemán, que ha estado aumentando en ciclos desde 1970, caerá ligeramente en 2006, de 4,8 a 4,7 millones.
Dokonce i německá nezaměstnanost, která od roku 1970 cyklicky narůstá, zaznamená v roce 2006 mírný pokles ze 4,8 na 4,7 milionu osob.
La verdadera prueba para el gobierno alemán es el mercado laboral.
Skutečným testem německé vlády je trh práce.
Si esto es más que puras palabras y realmente lleva a cabo una reforma seria a la estructura de incentivos del estado de bienestar alemán, el resultado podría ser un mayor empleo y un aumento del crecimiento económico estructural.
Pokud to nejsou jen plané řeči a kancléřka opravdu uskuteční seriózní reformu pobídkové struktury německého sociálního státu, mohla by být výsledkem vyšší zaměstnanost a strukturální hospodářský růst.
El caso de Khaled el-Masri, ciudadano alemán de origen libanés, parece ser otro de estos errores.
Dalším omylem se zdá i případ Chalída el-Masrího, německého občana libanonského původu.
Durante años, Ellwanger publicó libros antisemitas como Los Protocolos de los Sabios de Zion, así como escritos que niegan el holocausto, como Holocausto judío o alemán: tras la mentira del siglo, escrito por él mismo.
Ellwanger celá léta vydával antisemitské knihy, například Protokoly sionských mudrců, a dále knihy popírající holocaust, například svou vlastní knihu Židovský nebo německý holocaust: co se skrývá za lží století.
En el siglo XIX, los intereses conjuntos de los imperios autoritarios ruso, alemán y austriaco impidieron el establecimiento de una Polonia libre: tales alianzas espurias no tienen cabida en el siglo XXI.
V devatenáctém století bránily vzniku svobodného Polska společné zájmy autoritářské ruské, německé a rakouské říše: takto nekalé aliance nemají v jedenadvacátém století místo.
La participación del marco alemán permaneció relativamente sin cambio entre 1980 y 1995.
Podíl německé marky zůstával v téže době relativně stálý.
Como el tribunal alemán señaló, la posibilidad de una moratoria ayudará a mantener la disciplina en los mercados financieros.
Jak konstatoval německý soud, vyhlídka bankrotu pomůže udržet disciplínu finančních trhů.

Možná hledáte...