alemana spanělština

německý, německé, německá

Význam alemana význam

Co v spanělštině znamená alemana?

alemana

Mujer originaria de Alemania.

Překlad alemana překlad

Jak z spanělštiny přeložit alemana?

alemana spanělština » čeština

německý německé německá Němec německy Němka Germán

Příklady alemana příklady

Jak se v spanělštině používá alemana?

Citáty z filmových titulků

EL JARDIN DE LA ALEGRIA, una co-producción anglo-alemana filmada casi íntegramente en Munich, es su primer film como director.
Zahrada rozkoše, britsko-německá produkce, byla téměř kompletně natočena v Mnichově. Jedná se o první dokončený Hitchův film jako samostatného režiséra.
El equipo de rescate de la mina Alemana, a su disposición.
Německý záchranný tým je vám k dispozici.
Uno de los detenidos revela su escondrijo: La guarida de unos falsificadores que planeaban un gran golpe contra la banca alemana.
Padělatelskou dílnu, odkud plánoval útok na německý měnový systém.
Porque donde estamos sentados somos una amenaza para la línea Alemana completa.
Protože ohrožujeme celou německou línii.
Al Capitán Crussol, de la Aviación Francesa, Muerto en accidente el 12 de Marzo de 1914. Los oficiales de la Escuadrilla alemana FS-27.
Kapitánu francouzského letectva de Crussol sestřelenému. důstojníci německé perutě FS 21.
No apruebo la manía alemana de exagerar los comunicados.
Odmítám to přehánění německých zpráv.
Pero una hora después de la ocupación alemana, ya habían vuelto a sus negocios.
Okamžite po začátku německé okupace sa vrátili ke svým obchodům.
El judío Hugo Preuss, creador de la constitución alemana.
Žid Hugo Preuss, tvůrce německé ústavy.
Estas fantasías febriles de mentes irremediablemente enfermas. alguna vez fueron ensalzadas por críticos de arte judío. de la vida pública alemana como altas expresiones artísticas.
Tyto chlípné fantazie beznadějně chorých myslí byli jednou představené. Židovskou uměleckou kritikou německému národu jako vysoko-umělecká tvorba.
La vida cultural alemana se ennegreció y degradó.
Německý kulturní život byl znegroizovaný a zbastardizovaný.
El judío Kestenberg, censor de la música alemana. en el Ministerio Prusiano de Cultura.
Žid Kestenberg, kontrolór německé hudby na prsukom ministerstvě kultury.
El pensamiento judío y la sangre judía. nunca más contaminará a la nación alemana.
Židovské myšlení a židovská krev. už nikdy víc nebude znečisťovat německý národ.
La ley eterna de la naturaleza, mantener la pureza de la raza, es el legado que el movimiento. nacionalsocialista deja a la nación alemana.
Věčný zákon přírody, udržující jednotlivé rasy čisté, je odkaz. který Národně-socialistické hnutí uchová pro německý národ navěky.
Una pequeña luz puede atraer a toda la fuerza aérea alemana.
Jeden malý paprsek světla může navést celé německé letectvo právě sem.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Y la selección alemana demostró un despliegue maravilloso de fútbol moderno reconfortante y ofensivo (algo que nadie podría haber esperado).
A německý tým nádherným způsobem předvádí potěšující a moderní útočnou kopanou (což nikdo očekávat nemohl!).
De hecho, las banderas de muchos países flamean junto con la alemana.
Vedle německé vlajky jsou ostatně vyvěšeny vlajky mnoha dalších národů.
Reina Victoria, cuya sangre era mayormente alemana, no se consideraba una monarca sólo de los británicos, sino también de los indios, malayos y muchos otros pueblos.
Královna Viktorie, převážně německé krve, se nepokládala za vladařku výhradně Britů, ale též Indů, Malajců a mnoha dalších národů.
La solución alemana para ese aprieto -la de mantener el aumento de los salarios por debajo de la productividad, con lo que se reducen los costos por unidad laboral- tardó más de un decenio en dar resultados.
Německé řešení tohoto hlavolamu - držet růst mezd pod hladinou růstu produktivity a tím snižovat jednotkové mzdové náklady - přineslo výsledky až po více než deseti letech.
Una corte alemana ha emitido órdenes de arresto contra quienes participaron en su secuestro.
Německý soud nyní vydal zatykače na osoby zapletené do jeho únosu.
La autoafirmación se convirtió en la palabre clave de la política exterior alemana.
Mottem německé zahraniční politiky se stala průbojnost.
Muchos han señalado a la Cancillera alemana, Angela Merkel, por no fomentar una visión de Europa similar a la de su predecesor y mentor, Helmut Kohl.
Mnozí lidé konkrétně jmenují německou kancléřku Angelu Merkelovou, která prý nedokáže prosadit podobnou vizi Evropy, jakou měl její předchůdce a rádce Helmut Kohl.
En tiempos, la asociación atlántica era un principio básico de la política exterior alemana. y, sin embargo, el Canciller de Alemania consiguió su reelección con un programa que se consideró antiamericano.
Transatlantické partnerství bývalo kdysi základním principem německé zahraniční politiky - a přesto si německý kancléř vydobyl znovuzvolení s programem, který byl vnímán jako protiamerická platforma.
Los líderes chinos recuerdan que Estados Unidos le prometió al presidente soviético Mijail Gorbachov que la reunificación alemana y la transición democrática en Europa del este no implicarían una expansión hacia el este de la OTAN.
Vedoucí čínští představitelé si pamatují, jak USA slibovaly sovětskému prezidentovi Michailu Gorbačovovi, že sjednocení Německa a přechod na demokracii ve východní Evropě nebudou znamenat expanzi NATO na východ.
De la otrora sólida economía alemana queda poco más que el recuerdo.
Robustní německá ekonomika je v dnešní situaci prakticky jen vzpomínkou.
Aunque es probable que esta cifra mejore ligeramente, la economía alemana tiene por delante un bajo potencial de crecimiento a largo plazo, debido al envejecimiento de su población.
Tento výsledek se pravděpodobně o něco zlepší, avšak vzhledem ke stárnoucí německé populaci čeká tamní ekonomiku v dlouhodobém měřítku nízký potenciální růst.
Inevitablemente, las quitas a las deudas y las garantías abultarán la deuda gubernamental alemana, a medida que las autoridades se vean obligadas a rescatar a los bancos de su país (y probablemente a los de algunos países vecinos).
Odpisy dluhů a garance nevyhnutelně nafouknou vládní dluh Německa, až budou úřady nuceny sanovat německé banky (a pravděpodobně banky některých sousedních zemí).
Según cuentan, la actuación de Barroso durante el desplome financiero del pasado otoño decepcionó al Presidente francés Nicolas Sarkozy y también la Canciller alemana Angela Merkel parece haber guardado silencio sobre el asunto de su futuro.
Francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho údajně zklamal Barrosův výkon během finančního zhroucení loni na podzim a zdá se, že německá kancléřka Angela Merkelová si ohledně jeho budoucnosti také dala bobříka mlčení.
La Canciller alemana Angela Merkel acaba de visitar Beijing y es probable que el Presidente francés Nicolas Sarkozy lo haga pronto.
Německá kancléřka Angela Merkelová právě navštívila Peking a francouzský prezident Nicolas Sarkozy bude zřejmě brzy následovat.

Možná hledáte...