alokace čeština

Překlad alokace spanělsky

Jak se spanělsky řekne alokace?

Příklady alokace spanělsky v příkladech

Jak přeložit alokace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Část alokace chytrých aktiv.
Parte de unos. dividendos de acciones.
Je tam alokace. Můžu to udělat.
Hay una partida, podemos hacerlo.
Velká alokace ICEJ do fondu New Beginnings.
La partida de ICEJ para el fondo New Beginnings.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neekonomové mají sklon uvažovat o ekonomii jako o disciplíně, která idealizuje trhy a úzký koncept efektivní alokace zdrojů.
Los no economistas tienden a pensar en la economía como una disciplina que idolatra a los mercados y a un concepto estrecho de eficiencia (en la asignación).
V důsledku toho jsou inovace v popředí závislé na zdrojích financování, které jsou odtržené od starostí o ekonomickou hodnotu; proto nelze tento problém omezit na otázku optimální alokace zdrojů.
En consecuencia, la innovación en los lugares que van adelante depende de fuentes de financiamiento desvinculadas de las preocupaciones sobre el valor económico; por ende, no se puede reducir a la asignación óptima de recursos.
Tvorba cen, od komodit po finanční aktiva, by měla být více tržně založená a transparentnější, přičemž by se měla zefektivnit alokace kapitálu a omezit rozsah dobývání renty a korupce.
De los productos básicos a los activos financieros, la formación de precios debe ser más eficiente y se debe reducir el margen de captación de rentas y corrupción.
A konečně platí, že ačkoliv individuální volba v rámci trhů bývá často nejefektivnějším způsobem alokace zdrojů, trhy neprodukují dostatečnou nabídku veřejných statků.
Por último, si bien las opciones individuales en los mercados son con frecuencia la forma más eficiente de asignar recursos, los mercados no hacen una aportación suficiente de bienes públicos.
Rozsáhlé alokace založené na pragmatických politických zájmech, kupříkladu vazbách mezi Libyí a Itálií, či na protěžování spřátelených osob je třeba přehodnotit ve světle kvalitnějších a přísnějších postupů řízení.
Se hace necesario reevaluar a la luz de prácticas de gobierno mejores y más sólidas el clientelismo o las asignaciones de grandes dimensiones sobre la base de preocupaciones políticas pragmáticas, tales como las relaciones entre Libia e Italia.
Ať tak či onak, pro mnoho Němců nedávají procesy kapitalistické alokace finančních zdrojů, jež pozorují, žádný smysl.
Cualquiera que sea el caso, para muchos alemanes los procesos capitalistas de asignación que están viendo no tienen sentido.
Taková alokace by ale implicitně přesouvala stovky miliard dolarů od bohatých ve prospěch chudých.
Sin embargo, una asignación así transferiría implícitamente cientos de miles de millones de dólares de los ricos a los pobres.
V tomto kontextu je růst produktivity - ať už prostřednictvím technického pokroku, lepší alokace zdrojů nebo produktivních investic - pro jihoevropské ekonomiky stejně důležitou proměnnou jako mzdová střídmost.
En este contexto, el aumento de la productividad (sea por medio de avances técnicos, mejor asignación de los recursos o mayor inversión productiva) es para las economías del sur de Europa una variable tan importante como lo es la contención salarial.
Pokud je však investování pouze otázkou alokace peněz dle indexu, jediným rozhodujícím činitelem cen se stává likvidita a určování cen se naprosto pomate.
Sin embargo, si invertir es simplemente asignar dinero a un índice, la liquidez pasa a ser el único factor determinante de los precios y las valoraciones quedan totalmente desorganizadas.
Naše současné politické a ekonomické instituce se opírají o předpoklad, že decentralizovaný trh zajišťuje lepší mechanismus sociálního plánování, koordinace a alokace kapitálu než jakýkoliv jiný systém, který se nám dosud podařilo vymyslet.
Nuestras instituciones políticas y económicas actuales se basan en una apuesta a que el mercado descentralizado ofrece un mecanismo de planificación social, coordinación y asignación de capital mejor que cualquier otro que hayamos podido imaginar.
Alokace nouzově poskytnuté likvidity vyžadovala souhlas pouhé třetiny členů Rady guvernérů, přičemž těmito hlasy disponovalo už samotných šest zemí postižených krizí.
Si bien los parlamentos nacionales de la UE tienen todavía que aprobar el esquema, prácticamente no tienen opción y aceptar, pues de lo contrario se dañaría seriamente al BCE.
Jiné metody alokace pracovní síly koneckonců jeví větší známky dominance a odcizení než trh práce, který lidem nenabízí omezení, nýbrž příležitosti.
Después de todo, otras formas de asignación de mano de obra parecen implicar más dominación y alineación que el mercado laboral, que ofrece oportunidades -no limitaciones- a las personas.
Historie nabízí bezpočet příkladů špatné alokace zdrojů, která může vyplynout ze socializace dluhů bank.
La historia ofrece innumerables ejemplos de asignaciones inadecuadas de recursos que pueden resultar de la socialización de la deuda bancaria.
Takové politiky a institucionální zdokonalení zvyšují produktivitu, posilují soutěživost, napomáhají specializaci, zlepšují efektivitu alokace zdrojů, chrání životní prostředí a snižují rizika a nejistoty.
Tales políticas y mejoras institucionales aumentan la productividad, promueven la competencia, facilitan la especialización, mejoran la eficiencia de la asignación de recursos, protegen el medio ambiente y reducen los riesgos e incertidumbres.

Možná hledáte...