ala | slza | Alzo | alta

Alza spanělština

zvýšení, mířidlo, hledí

Význam Alza význam

Co v spanělštině znamená Alza?

Alza

Apellido.

Překlad Alza překlad

Jak z spanělštiny přeložit Alza?

alza spanělština » čeština

zvýšení mířidlo hledí

Příklady Alza příklady

Jak se v spanělštině používá Alza?

Citáty z filmových titulků

Un pecador que desea recibir la absolución de un sacerdote, desea encontrarse el miércoles a las nueve en la pequeña capilla que se alza sobre la ruta de Mans.
Hříšník, jenž chce získat rozhřešení od kněze, si dovoluje vás požádat o schůzku. Ve středu, v devět hodin ráno, v kapličce na cestě do Le Mans.
Porque la roca era como un campesino ruso; gris como la tierra, lento y difícil de manejar, pero temible cuando se alza.
Kámen byl totiž ruský mužík, šedý jako země, pomalý a těžkopádný, ale strašný, když povstane.
Su castillo rodeado de llamas. se alza invencible en las tierras del norte.
Ohnivý prstenec, obepíná nepřemožitelné hradní věže v Northlandu.
La imponente cumbre de la montaña más alta se alza ante ella.
Impozantně se před Diotimou tyčí vrchol hrozivé hory.
Alza al pueblo en contra de Alexander.
Buř lid proti knížeti Alexandrovi.
Alza las manos y date vuelta.
Ruce nahoru a otoč se.
Alza las manos, George.
Ruce vzhůru, Georgi.
Dondequiera que estés, alza los ojos, Hannah.
Ať jseš kdekoli, zdvihni oči!
Ahí se alza.
Tady ji máme.
Estamos en la plataforma, justo debajo del barco, que se alza sobre nosotros como un enorme monstruo.
Jsme přímo pod přídí této skvostné lodi. Tyčí se nad námi jako obrovský netvor.
Alza los ojos, Jamie.
Zvedni oči, Jamie.
Alza tus manos, Memnet.
Pozvedni ruce, Memnet.
Con la primera campanada alza tu copa.
Až prvně udeří Big Ben, zvedneš sklenici.
Reconozco que me resulta difícil discernir quién de los dos 'se alza' más alto.
Těžko říct, kdo z vás dvou rychleji pracuje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Segundo, el crecimiento como subproducto del alza rápida de las materias primas.
Druhým typem je růst coby vedlejší produkt prudkého vzestupu cen komodit.
Sin embargo, incluso Alemania, la mayor economía de Europa, está experimentando un alza.
Vzestup zažívá dokonce i Německo jakožto největší evropská ekonomika.
En otras palabras, un alza significaría que están ocurriendo buenas cosas.
Jinými slovy, zvýšení by naznačovalo, že situace se vyvíjí dobře.
En efecto, la mayoría de los inversionistas profesionales calificaron a las pruebas de deshonestas, aun cuando sus posiciones se estaban beneficiando por un mercado al alza.
Většina profesionálních investorů nicméně jejich výsledky odmítla jako nepoctivé, přestože jejich holdingy na rostoucím trhu vydělaly.
NUEVA YORK - Hasta el reciente episodio de turbulencia del mercado financiero, una variedad de activos riesgosos (entre ellos acciones, bonos del gobierno y materias primas) habían estado en alza desde el verano pasado.
NEW YORK - Od loňského léta až do nedávného rozdmýchání turbulencí na finančním trhu se řada různých riskantních aktiv (včetně akcií, vládních dluhopisů a komodit) těšila vzestupu.
Tres factores explican esta brecha entre Wall Street y Main Street (alza de los precios de los activos, a pesar de un desempeño económico peor de lo esperado).
Tuto propast mezi Wall Street a Main Street (rostoucí ceny aktiv navzdory horší hospodářské výkonnosti oproti očekávání) lze vysvětlit třemi faktory.
Incluso un alza temporal en los precios del petróleo puede tener efectos de largo plazo, por las reacciones sociales que provocan.
I dočasný výkyv cen ropy směrem nahoru může mít dlouhodobé důsledky kvůli sociálním reakcím, které provokuje.
Esperemos que los efectos del alza actual tengan una vida más corta.
Doufejme, že dopady současného výkyvu budou krátkodobější.
Las agencias tasadoras de bonos degradaron la deuda del gobierno argentino, lo que contribuyó a una alza adicional en la tasa de riesgo.
Ratingové agentury zařadily argentinský vládní dluh do nižšího stupně, což způsobilo další nárůst rizikové prémie.
Con el tiempo, el rápido crecimiento de China tendrá que reflejarse en un alza significativa en su moneda, su nivel de precios internos o en ambos.
Nakonec se svižný růst Číny bude muset promítnout do zřetelného posílení tamní měny, hladiny tuzemských cen anebo obojího.
Por lo tanto, corren el riesgo de que un alza en las tasas de interés se convierta de forma relativamente rápida en mayores costes de endeudamiento.
Hrozím jim tudíž riziko, že vzestup úrokových sazeb by se relativně rychle promítl do vyšších výpůjčních nákladů.
Sin embargo, terminan enfrentando las mismas presiones de los costos en alza.
Nakonec ovšem čelí témuž vzestupnému tlaku na výdaje.
Pero sería más exacto decir que hay una falta global de inversión: hay una tendencia a la baja en las inversiones a pesar de la tendencia a la alza del crecimiento global.
Přesnější by však bylo říci, že existuje globální nedostatek investic, kdy se objem investic snižuje navzdory stoupajícímu trendu celosvětového růstu.
También fomenta el alza de los precios, que hasta ahora ha empujado a por lo menos 30 millones de personas pobres a morir de hambre, y se prevé que para 2020 entre 40 y 130 millones de personas más estarán muriendo de hambre.
Zároveň se tím ženou vzhůru ceny potravin, kvůli čemuž dnes trpí hladem nejméně o 30 milionů chudých lidí více a očekává se, že do roku 2020 jich přibude dalších 40-130 milionů.

Možná hledáte...