ambivalencia spanělština

rozpolcenost

Význam ambivalencia význam

Co v spanělštině znamená ambivalencia?

ambivalencia

Condición o cualidad de ambivalente, de aquello que permite o se presta a dos interpretaciones contrarias o sentidos opuestos. Psicología.| Coexistencia de dos emociones o tendencias opuestas, como la atracción y la repulsión, el amor y el odio, etc.

Překlad ambivalencia překlad

Jak z spanělštiny přeložit ambivalencia?

ambivalencia spanělština » čeština

rozpolcenost

Příklady ambivalencia příklady

Jak se v spanělštině používá ambivalencia?

Citáty z filmových titulků

Tenemos Paranoia, esquizofrenia, ambivalencia, retraimiento, rivalidad. - Vemos de todo.
Ne, je zde paranoidní schizofrénie, rozpolcenost, uzavřenost, sourozenecká rivalita, když to vyjmenujem, vše tu máme.
En este momento estoy trabajando en la ambivalencia, lo que significa sentir dos emociones opuestas e irrenconciables sobre la misma cosa.
Tohle nevypadá tak složitě.
No siento nada. Tengo una abrumadora sensación de ambivalencia.
Nemám kvůli tomu žádné pocity, cítím jenom všeobjímající nerozhodnost.
Voy a decirte algo, Comisario veo policías descarriados a diario y no me gusta porque su ambivalencia es contagiosa.
Nebo jen hovno v tašce? Něco vám řeknu, Šerife, Každý den potkávám poldy, co sejdou na šikmou plochu, a nelíbí se mi to, protože je to nakažlivý.
No soy psicóloga. pero puede ser que dejar de fumar la semana que descubres que estás embarazada indica una cierta ambivalencia hacia el embarazo por tu parte.
Nejsem psycholog. ale řekla bych že začít kouřit v týdnu kdy zjistíš že jsi těhotná ukazuje na jistou rozpolcenost vůči těhotenství z tvé strany.
Ambivalencia sugiere fuertes sentimientos de oposición.
Rozpolcenost znamená silné pocity v rozporu.
En este momento estoy trabajando en la ambivalencia, lo que significa sentir dos emociones opuestas e irrenconciables sobre la misma cosa.
V současnosti dělám na ambivalenci, tedy projevu dvou protikladných a nesmiřitelných emocí týkajících se jedné věci.
Ambivalencia.
Rozpolcenost.
Siento una ambivalencia respecto a Steve y el futuro.
Nejsem si jistá, jak se to se Stevem vyvine.
No hay nada malo en sentir ambivalencia, Siete.
Rozporuplnost citů je běžná.
Yo diría que es ambivalencia Un lujo que yo no me puedo dar.
Taková rozpolcenost je luxus.
Salvaste a Phil de su propia ambivalencia.
Je to úžasné. Ušetřila jsi Phila před jeho vlastní rozpolceností.
Pero váyanse ya, que no haya ambivalencia en este aula.
Ale odejděte hned, abychom se tady nemuseli potýkat s nerozhodností.
La ambivalencia es veneno para el arte.
Nerozhodnost je jed pro umění.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esta ambivalencia se puede ser explicar en gran medida por la preocupación occidental y árabe sobre la debilidad y la opacidad de los dirigentes políticos de la oposición siria.
Tento rozpor lze do značné míry vysvětlit obavami Západu a arabských zemí ze slabosti a neprůhlednosti politického vedení syrské opozice.
Dada la ambivalencia que existe entre los árabes moderados, existe la posibilidad de que los extremistas terminen quedando aislados y poco a poco se diseñen políticas estables con una mayor participación.
Vzhledem k rozpolcenosti mezi arabskými umírněnci existuje naděje, že se podaří extremisty dostat do izolace a postupně vybudovat stabilní státoprávní uspořádání s širší účastí.
Esa ambivalencia genera una ansiedad difusa: hay ciertas cosas que no deberían ser tocadas, misterios básicos de la naturaleza a los que metemos mano bajo riesgo de desencadenar fuerzas incontrolables.
Tato rozpolcenost v nás probouzí pocit nejasné úzkosti: existují jisté věci, na než se nesmí sahat, základní tajemství přírody, jež odhalujeme s rizikem, že vypustíme ven nějaké nekontrolovatelné síly.
Por el contrario, a pesar de la ambivalencia de los norteamericanos, Estados Unidos sigue siendo un país de inmigración.
Naproti tomu USA zůstávají navzdory nejednoznačnému postoji Američanů přistěhovaleckou zemí.
Si bien esta ambivalencia no va a cambiar, las relaciones franco-norteamericanas probablemente mejoren más allá de cuál de los tres candidatos principales se imponga en la última ronda electoral el 6 de mayo, en parte debido a la salida de Chirac.
Tato rozporuplnost se sice nezmění, avšak francouzsko-americké vztahy pravděpodobně doznají zlepšení bez ohledu na to, který ze tří hlavních kandidátů 6. května ve druhém kole prezidentských voleb zvítězí. Zčásti je to dáno Chirakovým odchodem.
Las contradicciones irreductibles seguirán existiendo y allí reside la ambivalencia que caracteriza la postura de las sociedades modernas frente a la ciencia.
Nesmazatelné rozpory zůstanou, ale právě v tom tkví ambivalence typická pro postoj moderních společností k vědě.
El juicio de la Corte Internacional de Justicia (CIJ) referido a la participación de Serbia en la masacre de musulmanes bosnios en Srebrenica en 1995 debería verse con una ambivalencia considerable.
Rozhodnutí Mezinárodního soudního dvora (ICJ) týkající se podílu Srbska na masakru bosenských muslimů v Srebrenici v roce 1995 by se mělo setkat se značně rozporuplným ohlasem.
Las encuestas reflejan esta ambivalencia.
Výsledky průzkumů veřejného mínění tuto rozpolcenost odrážejí.
Los movimientos populistas hacen usufructo de esa ambivalencia y descontento.
Z této rozpolcenosti a nespokojenosti těží populistická hnutí.
Si bien con ello resultaban candidatos inapropiados para cualquier disciplina académica, pues ésa es la ambivalencia del legado de cualquier intelectual.
Ač kvůli tomu jsou nešikovnými kandidáty v akademických disciplinách, taková už je rozpolcenost odkazu intelektuála.
Hasta ahora, esta ambivalencia ha sido común denominador de casi todos los partidos importantes de centro-derecha europeos.
Tato rozpolcenost byla dosud vlastní snad všem stranám pravého středu v Evropě.
Pero más importante aún, la falta de claridad sobre la adhesión de Turquía refleja la ambivalencia de la imagen que tiene la Unión Europea de sí misma.
Ještě důležitější je však to, že nejasnost v otázce tureckého přistoupení odráží rozpolcenost Evropy ohledně její představy o sobě samé.

Možná hledáte...