asegurarse spanělština

zajišťovat, zajistit, zabezpečit

Význam asegurarse význam

Co v spanělštině znamená asegurarse?

asegurarse

Cerciorarse, verificar o comprobar que algo sea verdadero o se haga. Hacer lo necesario para sentir confianza, tranquilidad, seguridad; despojarse de la preocupación o el miedo. Quedar en condiciones que dificulten el propio daño, robo, invasión o peligro. Obtener un seguro o promesa que, a cambio de ciertas condiciones contratadas, se recibirá la indemnización económica por la pérdida de algo (por robo, accidente, incendio, enfermedad, etc.), o el cubrimiento profesional de los servicios necesarios para recuperar algo (la salud, un edificio, un vehículo, etc.).

Překlad asegurarse překlad

Jak z spanělštiny přeložit asegurarse?

asegurarse spanělština » čeština

zajišťovat zajistit zabezpečit přesvědčit se garantovat

Příklady asegurarse příklady

Jak se v spanělštině používá asegurarse?

Citáty z filmových titulků

Tengo que ir a ver en el Larry, asegurarse de que está bien.
Musím za Larrym, zda je v pořádku.
Están dejando un mes más para asegurarse.
Nechávají tomu měsíc navíc, aby si byli jisti.
Pero será mejor asegurarse.
Ale prověříme to.
En caso de duda, más vale asegurarse.
V nejistotě hledám sílu.
Quiere asegurarse de que juren traerlo vivo para juzgarlo.
Chce se jenom ujistit, aby přísahali, že ho přivedou k spravedlivému procesu.
Carlos, duque de Lorena, único heredero varón en línea directa con Carlomagno, no tranquilizó su conciencia llevando la corona de Francia hasta asegurarse de que la bella.
Karlovi, vévodovi lotrinskému, jenž byl dědicem jediným rodu slavného Karla Velikého.
Para asegurarse de que no están demasiados locos.
Aby se ujistili, že nejsou blázni.
Respondiendo a su pregunta, podría saber. si usted practica la religión hebrea. o si nada más quiere asegurarse.
Abych odpověděl na vaši otázku, smím se zeptat - vy jste. Totiž, vy sám se hlásíte k izraelskému vyznání? Nebo chcete mít jen jistotu?
Supongo que hay que asegurarse.
Musíme si být jisti.
Sí, quería asegurarse de la hora.
Ano, ptal se, v kolik bude hodin.
Cuando caí, me disparó una segunda vez para asegurarse.
Pak na mě vystřelil podruhý, aby měl jistotu.
Cada uno de ellos con su firma personal para asegurarse de que nadie le olvide.
Každý nese jeho jméno, aby na něho nikdo nezapomněl.
De todos modos, Pete, mejor asegurarse.
Každopádně, Pete, radši se ujistěte.
Si erraba el tiro la primera vez, debía asegurarse de tener otra oportunidad.
Pokud by náhodou minuli, museli si být jisti, že mají druhou šanci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En la opinión de Mill se justifica detenerlo solamente para asegurarse de que está consciente del peligro.
Podle Millova názoru máme právo ho zastavit pouze proto, abychom se ujistili, že si je nebezpečí vědom.
Es necesario coordinar las donaciones y la planeación y hay que asegurarse del consentimiento de los países vecinos de Afganistán.
Granty a plánování musí být koordinovány a musí existovat souhlas zemí sousedících s Afghánistánem.
Así, pues, cada una de las regiones tendrá que asegurarse su propio futuro.
Každý region proto bude muset zabezpečit vlastní budoucnost.
Los gerentes deberían asegurarse de tener acceso a gente que piense diferente de ellos.
Manažeři by si měli zajišťovat přístup k lidem, kteří přemýšlejí jinak než oni.
Después de todo, poseer capital, se trate de valores o bienes inmuebles, conlleva riesgos, y la necesidad de asegurarse contra estos riesgos explica por qué los países capitalistas crearon redes de seguridad en primer lugar.
Konec konců, vlastnictví kapitálu - ať už cenných papírů nebo nemovitostí - s sebou přináší rizika a právě potřeba jistit se proti těmto rizikům je důvodem, proč kapitalistické státy vybudovaly tradiční síť sociálních programů.
No se pueden simplemente dejar en piloto automático, especialmente si uno quiere asegurarse de que todos disfruten de los beneficios.
Nelze je jednoduše přenechat autopilotovi, zejména pokud chceme, aby se jejich přínosy široce sdílely.
Esos países se toman todas las molestias necesarias para asegurarse un lugar en la comisión y después trabajan activamente para crear alianzas con los gobiernos más flexibles.
Toto jsou země, které udělají maximum pro to, aby se do CHR dostaly, a pak se snaží budovat spojenectví s poddajnějšími vládami.
Pero esto es imposible sin una clara identidad europea -y, por ende, debe asegurarse y defenderse un interés común-.
To však není možné bez jasné evropské totožnosti - a tedy bez společného zájmu být prosazován a chráněn.
Hacer de las leyes estatutos nacionales es una cosa, pero asegurarse de que se apliquen y se hagan cumplir es otra.
Zapracování zákonů do národních právních soustav je jedna věc, avšak zajištění jejich řádné aplikace a vymáhání je věc druhá.
Esa cuestión tiene implicaciones prácticas, pues si la UE ha de manifestarse como una sociedad abierta y libre, debe asegurarse de tener la habilidad para funcionar tanto efectiva como eficientemente cuando la expansión tenga lugar.
Tato otázka má svůj praktický dopad, neboť má-li EU dokázat, že opravdu je svobodnou a otevřenou společností, musí si být jista, že po rozšíření bude schopna fungovat jak účinně, tak efektivně.
La Unión debe asegurarse de que esa nueva frontera no sea una nueva pared que divida a Europa y que la zona de estabilidad y prosperidad que ha creado para sus miembros alcance también a sus vecinos orientales.
Evropská unie musí pochopit, že tato hranice není novou zdí, jež dělí Evropu, a že zóna stability a prosperity, kterou vybudovala pro své členy, se táhne i za východní hranice EU.
Si Bill Gates de verdad cree que la Internet debe ser una fuerza liberadora, debería asegurarse de que Microsoft no haga el trabajo sucio del gobierno chino.
Pokud Bill Gates opravdu věří, že internet by měl být osvobozující silou, pak by se měl postarat, aby firma Microsoft nedělala za čínskou vládu špinavou práci.
También deben dejar de subsidiar a este sector a la brevedad posible dentro de los próximos años, y asegurarse al mismo tiempo que las comunidades pobres y vulnerables no sufran consecuencias adversas por el aumento de los precios de la energía.
Co nejdřív, během několika let, musí také skoncovat s veřejnými subvencemi do uhlí a zároveň zajistit, aby chudé a zranitelné komunity neutrpěly zvýšením cen energií.
Lo primero debe ser asegurarse de que la infraestructura natural, como los ríos, los acuíferos y los humedales -que determinan la cantidad, fiabilidad y calidad de nuestra agua- puedan seguir cumpliendo esa función.
Prvním krokem by mělo být zajištění, aby přírodní infrastruktura - řeky, vodonosné vrstvy a mokřady, jež určují množství, spolehlivost a kvalitu naší vody - mohla dál plnit svou funkci.

Možná hledáte...