audacia spanělština

smělost

Význam audacia význam

Co v spanělštině znamená audacia?

audacia

Acto heroico o importante. Dícese de cualquier tipo de acto atrevido.

Překlad audacia překlad

Jak z spanělštiny přeložit audacia?

audacia spanělština » čeština

smělost troufalost odvaha drzost odvážnost dobrodružnost

Příklady audacia příklady

Jak se v spanělštině používá audacia?

Citáty z filmových titulků

Como hombres de ciencia, debemos ser curiosos. y tener la audacia de mirar a través. de las maravillas que esconde.
Jako vědci bychom měli být zvědaví. a odvážit se nahlédnout za ni. a vidět zázraky, které skrývá.
Tanta audacia debe despertar el apetito.
Při takové drzosti člověku určitě vyhládne.
Recuerdo que por tres meses, cada vez que le decía buenas noches. le besaba la palma de su pequeña mano. pasmado por mi propia audacia.
Pamatuji, že tři měsíce, pokaždé, když jsem ji přál dobrou noc, jsem ji políbil na její drobnou ručku, udiven svou vlastní smělostí.
Después todo depende de la audacia.
Pak vše závisí na odvaze.
Veo aventuras fantásticas, señales de fama y fortuna, un uniforme reluciente, un caballo furioso, audacia salvaje.
Zažiješ dobrodružství. Vidím bohatství a úspěch. Přepychový šat, ten nejbujnější kůň.
Audacia, me dije.
Buď odvážný, řekl jsem si.
Más audacia.
Odvážný.
Me alisté en un arrebato de entusiasmo juvenil y ahora han tenido la audacia de ascenderme a mayor y darme el mando de esta unidad.
Vlastně jsem se zapsal v návalu nadšení. Pospíšili si, udělali ze mně majora a dali mi tohle velení.
Suponga que un ser humano inferior. Suponga que un Cates o un Darwin tiene la audacia de pensar que Dios le confió que una idea ajena a Brady igual podría ser santa.
Řekněme, že by nějaká nižší lidská bytost, například Cates nebo Darwin, měla tu drzost myslet si, že jí Bůh našeptává, že nejen Bradyho mínění je svaté.
Por lo tanto. un negro callado, humilde, respetable. que ha tenido la severa audacia. de sentir lástima por una mujer blanca. ha tenido que poner su palabra contra la de dos personas blancas.
A tak. klidný, skromný, vážený černoch. který měl tu nevídanou odvahu. pocítit lítost k bělošce. musel postavit své slovo proti slovu dvěma bělochů.
Inventaste un artículo donde tuviste la audacia de tratarme como un imbécil de loco, amargado. regañón. triste.
V reportáži, kterou sis jen vymyslel, jsi měl tu drzost vylíčit mě jako pitomce, pomatence, smutného blázna, který se mstí.
Estoy sorprendido por su audacia, Arthur.
Jsem ohromen Vaší smělostí, Arthure.
Que audacia, ir por ahí vestidos como oficiales alemanes.
Je to drzost, promenádovat se v týhle uniformě.
Cuando fué al Sudán como gobernador general y terminó con el comercio de esclavos con nada más que su audacia y unos pocos leales lugartenientes, señor, no enfrentaba al Mahdi, no enfrentaba una guerra santa, y no enfrentaba 10.000 rifles Remington.
Když šel do Súdánu jako místodržící generál a zrušil obchod s otroky s ničím kromě jeho odvahy a několika oddanými poručíky, pane, nestál proti Mahdimu, nečelil svaté válce, a proti 10 000 Remington puškám.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En Reykjavik se demostró que la audacia es recompensada.
Reykjavík prokázal, že smělý přístup nese ovoce.
Lo que parece faltar en la actualidad son dirigentes con la audacia y la lucidez para crear la confianza necesaria con miras a reintroducir el desarme nuclear como centro de un orden mundial pacífico.
Zdá se, že dnes nám chybějí lídři, kteří by disponovali smělostí a vizí potřebnými k opětovnému přesunutí jaderného odzbrojení do centra mírového globálního uspořádání.
La audacia de una visión varía con el tipo de dirigente de que se trate.
Smělost vize se liší podle typu vedení.
Si hubiera actuado con mayor audacia, podría haber perdido incluso más apoyo, pero las medidas que aceptó aplicar resultaron insuficientes para tranquilizar a los mercados.
Kdyby byla jednala směleji, možná by ztratila ještě více podpory, ale kroky, na které nakonec přistoupila, byly pro ujištění trhů nedostatečné.
En un golpe de audacia, podría devaluar su moneda y después establecer una unión monetaria con Brasil.
Jedním odvážným krokem by mohla devalvovat měnu a pak uzavřít měnovou unii s Brazílií.
La línea entre la audacia y la arrogancia extrema es muy fina.
Hranice mezi smělostí a arogancí je křehká.
El desempeño de Berlusconi en el gobierno es una mezcla de buena intuición (por ejemplo, el intento por reformar las pensiones en 1994) y mala puesta en práctica, muy probablemente debido a una falta de audacia, por sorprendente que parezca.
Berlusconiho jednání ve vládě je kombinací dobré intuice - příkladem budiž raný pokus o reformu italského penzijního systému už v roce 1994 - a špatné realizace vyplývající nejpravděpodobněji z nedostatku odvahy, ač je to snad překvapivé vysvětlení.
En fechas más recientes, con gran audacia tomó partido por los EU en la guerra de Iraq, en contra de la mayoría del país y de gran parte de su propia coalición política.
Nedávno se Berlusconi odvážně postavil po bok USA ohledně války v Iráku, a to jak proti většině v zemi, tak proti většině ve své politické koalici.
En tales circunstancias, los dirigentes de las economías de mercado emergentes preferirán la prudencia a la audacia.
Za takových okolností tvůrci politik na rozvíjejících se trzích raději vymění odvahu za obezřetnost.
Soy perfectamente consciente de la audacia de lo que propongo.
Jsem si plně vědom toho, jak je můj návrh smělý.
Los líderes occidentales carecían de la audacia para comprometerse con el pueblo ruso en un espíritu de plena cooperación y, al mismo tiempo, condenaban abiertamente las violaciones a los derechos humanos del nuevo Estado ruso.
Západní představitelé neměli dost smělosti, aby navázali s ruským lidem vztah v duchu plné spolupráce a současně aby otevřeně odsoudili porušování lidských práv novým ruským státem.
En Francia, le tenemos temor a una falta de audacia; en Alemania, le tenemos miedo a la complacencia.
Ve Francii se bojíme nedostatku smělosti; v Německu se bojíme přehnaného uspokojení.
Como resultado, pocas personas se dieron cuenta de lo genuinas, potentes y transformadoras que fueron sus ideas, lo bien que las había meditado y con qué audacia buscó hacerlas realidad.
Jen málo lidí si proto povšimlo, jak ryze a mohutně transformativní byla její agenda, jak dobře si ji promyslela a jak směle usilovala o její naplnění.
Decía que hacía falta tiempo para construir un Estado y una democracia: tiempo y una mezcla de pragmatismo y fe, de paciencia y audacia, de respeto de los demás y amor propio.
K vybudování státu a nastolení demokracie je zapotřebí čas, říká - čas a kombinace pragmatismu a víry, trpělivosti a odvahy, respektu k ostatním a úcty k sobě samému.

Možná hledáte...