odvaha čeština

Překlad odvaha spanělsky

Jak se spanělsky řekne odvaha?

Příklady odvaha spanělsky v příkladech

Jak přeložit odvaha do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Kde je tvá odvaha?
Ya puedes tener miedo.
Jsi chytrej chlap a nechybí ti odvaha.
Eres un hombre inteligente y no te falta valor.
Chci vědět, jestli ty Američany pohání hloupost nebo odvaha.
Quiero saber si es estupidez o brabura lo que motiva a los Americanos.
Stejně tak odvaha století bude sílit stoletími.
Lo que hace frente a los siglos Asimismo será fuerte a través de los siglos.
To není odvaha, Jašvine.
Eso no es valor, Yashvin.
Odvaha, bystrost a motivace, To je to, co požadujeme.
Valor, juicio y un gatillo fino, es todo lo que importa.
Ne odvaha nabubřeIých chvastounů.
No el valor heroico humano.
Po celém kraji se bude šířit tvá odvaha.
Todo el país elogiará tu valor.
Ovšem, musí se mu přiznat odvaha.
Hay que admitir que tiene mucho coraje.
Jeho jediný zločin byla odvaha vyjádřit své mínění.
Su único delito fue tener el valor de decir lo que pensaba.
Bez strachu by neexistovala odvaha.
Siempre pensé. que si uno no tiene miedo, tampoco tiene valentía.
V poslední chvíli ho opustila odvaha.
Le ha faltado valor y no ha podido irse.
Scházela mi odvaha, abych ti řekla pravdu.
No tuve el valor para decirte la verdad.
Chybí mi odvaha.
No tengo agallas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uvidíme, zda je k tomuto přístupu zapotřebí větší prozíravost a odvaha, než jakými dnešní politické špičky v Jižní Koreji, na Západě a v Číně disponují.
Todavía está por verse si esta estrategia requiere más previsión y coraje de lo que pueden demostrar los líderes políticos en Corea del Sur, Occidente y China hoy.
Teprve když odvaha milionů obyčejných Ukrajinců shromážděných v centru Kyjeva elektrizovala světové veřejné mínění, sebraly USA a EU kuráž a vyslovily se za poctivý volební výsledek.
Sólo cuando la valentía de millones de ucranianos comunes y corrientes congregados en el centro de Kiev galvanizó a la opinión mundial hicieron los EE.UU. y la UE acopio de valor para defender unos resultados justos de las elecciones.
Náš mravní obdiv oprávněně vzbuzuje odvaha, pevnost, soutěžní důvtip a další ctnosti.
El valor, la fortaleza, la inteligencia para competir y otras virtudes merecen legítimamente nuestra admiración moral.
Jejich odvaha, odborné znalosti, obětavost a odhodlání jsou povzbuzením, ale nesmíme je nechávat v jejich boji bez pomoci.
Su valentía, experiencia, dedicación y resolución son estimulantes, pero no debemos dejarles solos en su lucha.
Jeho odvaha, vize, výřečnost a politický um jsou dnes pro USA i ostatní země vzorem a inspirací.
Su valor, lucidez, elocuencia y aptitudes políticas brindan un modelo e inspiración para los EE.UU. y otros países en la actualidad.
Od té doby odvaha čínského finančního tisku roste.
Desde entonces, los medios de comunicación financieros chinos se han atrevido a más.
Když posílil dolar a přišla recese, politikům, jimž chybělo politické umění k tomu, aby vyrovnali rozpočet, dokud se ekonomice vedlo dobře, nakonec chyběla i odvaha, aby jej vyrovnali ve chvíli, kdy se situace obrátila k horšímu.
Cuando el dólar se revaluó y llegó la recesión, los políticos, que habían mostrado muy poca habilidad para equilibrar el presupuesto en los años buenos, tuvieron muy poco valor para hacerlo cuando las cosas se pusieron difíciles.

Možná hledáte...