odvaha čeština

Překlad odvaha německy

Jak se německy řekne odvaha?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odvaha německy v příkladech

Jak přeložit odvaha do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Ne odvaha nabubřeIých chvastounů.
Nicht der Mut der Helden und Tapferen.
A odvaha pro Lva?
Und dem Feigen Löwen Mut.
Ovšem, musí se mu přiznat odvaha.
Man muss zugeben, dass er Mut hat.
Ale nevím. Bez strachu by neexistovala odvaha.
Ich finde, wer keine Angsl hat, hat keinen Grund zum Mutigsein.
K čemu je odvaha, když nemáš hlavu?
Was nützt Mut, wenn einem der Verstand fehlt?
Chybí mi odvaha.
Dazu fehlt mir der Schneid.
Ale chybí mi to jejich nadšení. A jejich odvaha.
Aber mir fehlt ihr Geist und ihr Mut.
Už dávno se z toho chci dostat. Ale nikdy nebyla odvaha.
Jahrelang dachte ich daran, das Ganze aufzugeben, aber ich hatte nie den Mut.
Odvaha a poctivost jsou krásné vlastnosti.
Zielstrebigkeit, Mut, Einsatz, die höchstes Lob verdienen.
Ano, vřelé srdce a nezdolná odvaha.
Ein feuriges Herz, ein unbezähmbarer Mut.
Vřelé srdce, nezdolná odvaha, žádostivý lásky.
Ein feuriges Herz, ein unbezähmbarer Mut, kennt sich aus in der Liebe!
Tomu se říká odvaha?
Schießen kann jeder!
Tvá odvaha je v tvé peněžence a v prstu na spoušti!
Deine Courage sitzt im Portemonnaie und im Abzugsfinger!
Ta odvaha mlčet.
Die Tapferkeit des Schweigens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uvidíme, zda je k tomuto přístupu zapotřebí větší prozíravost a odvaha, než jakými dnešní politické špičky v Jižní Koreji, na Západě a v Číně disponují.
Es bleibt abzuwarten, ob dieser Ansatz mehr Voraussicht und Mut erfordert, als die heutigen politischen Führungen in Südkorea, im Westen und in China aufbringen können.
Jejich odvaha, odborné znalosti, obětavost a odhodlání jsou povzbuzením, ale nesmíme je nechávat v jejich boji bez pomoci.
Ihr Mut, ihre Erfahrung, ihr Engagement und ihre Entschlossenheit sind ermutigend, aber wir dürfen sie in ihrem Kampf nicht allein lassen.
Jeho odvaha, vize, výřečnost a politický um jsou dnes pro USA i ostatní země vzorem a inspirací.
Sein Mut, seine Vision, seine Eloquenz und seine politischen Fähigkeiten sind für die USA und andere Länder heute ein Vorbild.
Od té doby odvaha čínského finančního tisku roste.
Seit damals sind chinesische Wirtschaftsblätter wagemutiger geworden.
Když posílil dolar a přišla recese, politikům, jimž chybělo politické umění k tomu, aby vyrovnali rozpočet, dokud se ekonomice vedlo dobře, nakonec chyběla i odvaha, aby jej vyrovnali ve chvíli, kdy se situace obrátila k horšímu.
Als der Dollar aufgewertet wurde und die Rezession einsetzte, erwiesen sich Politiker, die zu wenig Staatskunst an den Tag legten, um den Haushalt in guten Zeiten auszugleichen, als zu feige, den Haushalt auszugleichen als die Zeiten schwerer wurden.
Když už nám však byl tento boj za svobodu vnucen, nebude nám v něm chybět odvaha ani odhodlání.
Aber nachdem uns dieses Ringen um unsere Freiheit aufgezwungen wurde, wird es uns weder an Mut noch an Entschlossenheit fehlen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...