odvedení čeština

Překlad odvedení německy

Jak se německy řekne odvedení?

odvedení čeština » němčina

Hinzuziehung Abführung
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odvedení německy v příkladech

Jak přeložit odvedení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle mohla být lest pro odvedení naší pozornosti od některé jiné části perimetru.
Achtung. Vielleicht ist dies ein Trick, uns von hier wegzulocken.
To má být odvedení pozornosti, náčelníku, nebo je blázen?
Ist das Ablenkung oder ist er verrückt? - Er ist nicht verrückt.
Na odvedení pozornosti založil požár, který všechny vyhnal a tělo přinesl tímto oknem.
Er hat auch ein Feuer gelegt, um alle aus der Wache zu bekommen. Er hat die Leiche hier durch das Fenster hereingebracht.
Jakmile odpálíme sondu na odvedení pozornosti máte 10 sekund, možná i méně.
Wenn wir die Sonde starten, haben Sie 10, vielleicht sogar weniger.
Jakýkoliv pokus o protest je surově umlčen a buřiči jsou uklidněni a odvedení pryč.
Jeder Versuch, sich aufzulehnen, wird brutal unterbunden. Die Aufrührer werden ruhig gestellt und fortgebracht.
Otázkou je odvedení kam?
Die Frage ist: wohin?
Odvedení pozornosti!
Ablenkung.
Je to jasný manévr na odvedení pozornosti.
Es ist ein Ablenkungsmanöver.
Kilo 11, tady 61. Zabezpečuji krytí pro odvedení zajatců. Konec.
Kilo 1-1, hier ist 6-1,. sorge für Deckung während Gefangenen-Verladung.
Bishopovo odvedení.
Bishops Rekrutierung.
No, bez této deklarace nebude naše odvedení nutné.
Dann können wir keine zusätzlichen Leute einziehen.
Vynucuje si to třídenní slavnost k odvedení myšlenek od hrůzy, že někdo. z jiného klanu přebírá moc.
Es bedarf eines dreitägigen Festes, um vom Entsetzen abzulenken, dass jemand... aus einem anderen Clan die Macht übernimmt.
Dobře, odvedení pozornosti.
Gute Strategie.
Experti přes Scarrany, jaké jsou naše taktické možnosti? V této pozici velice omezené. Odvedení pozornosti a průnik.
Und die Übersetzung kostet extra!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jde pouze o otázku odvedení určité práce a je nezbytné ji udělat tím neúčinnějším způsobem, takže se postupuje podle institucionálních přístupů dárcovských zemí.
Es geht nur darum, die anstehenden Probleme schnell und auf möglichst effektive Weise in den Griff zu bekommen - also werden die Maßnahmen gemäß den institutionellen Philosophien der Geberländer durchgeführt.
Jedna z vysokých cen, již si vyžádala chybná irácká politika Bushovy administrativy, bylo odvedení pozornosti a zdrojů od spravedlivé války v Afghánistánu.
Eine der großen von der verfehlten Irakpolitik der Bush-Administration ausgehenden Belastungen ist, dass diese dem gerechten Krieg in Afghanistan Aufmerksamkeit und Ressourcen entzogen hat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...