odvaha čeština

Překlad odvaha francouzsky

Jak se francouzsky řekne odvaha?

Příklady odvaha francouzsky v příkladech

Jak přeložit odvaha do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kde je tvá odvaha?
Aie peur, à présent.
Ta odvaha.
Quel courage.
Stejně tak odvaha století bude sílit stoletími.
Ce qui brave les siècles. sera aussi fort pendant des siècles.
To není odvaha, Jašvine. To je sebevražda.
Ce n'est pas du courage, c'est du suicide.
Odvaha, bystrost a motivace, To je to, co požadujeme.
Courage, jugeote et être une fine gâchette, c'est tout ce qui importe.
To byla odvaha.
Eh ben! c'est bien ça!
Ne odvaha nabubřeIých chvastounů.
Pas un courage par bravade.
A odvaha pro Lva?
Et le courage?
Po celém kraji se bude šířit tvá odvaha.
Tout le comté louera votre courage.
Ovšem, musí se mu přiznat odvaha.
Il faut reconnaître qu'il a du courage.
Jeho jediný zločin byla odvaha vyjádřit své mínění.
Son seul crime est d'avoir dit ce qu'il pensait.
Ale nevím. Bez strachu by neexistovala odvaha.
J'ai toujours pensé que sans peur, il n'y a pas de quoi être courageux.
K čemu je odvaha, když nemáš hlavu?
À quoi sert le courage quand on n'a pas de tête?
O to větší musí naše odvaha být.
D'autant plus grand doit être notre courage.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uvidíme, zda je k tomuto přístupu zapotřebí větší prozíravost a odvaha, než jakými dnešní politické špičky v Jižní Koreji, na Západě a v Číně disponují.
Reste à savoir si cette approche exigera davantage de clairvoyance et de courage que ce dont sont capables ensemble les dirigeants politiques actuels de Corée du Sud, d'Occident et de Chine.
Teprve když odvaha milionů obyčejných Ukrajinců shromážděných v centru Kyjeva elektrizovala světové veřejné mínění, sebraly USA a EU kuráž a vyslovily se za poctivý volební výsledek.
Il a fallu le courage de millions d'Ukrainiens réunis au centre de Kiev pour galvaniser l'opinion publique internationale avant que l'UE et les USA ne finissent par demander des élections honnêtes.
Jejich odvaha, odborné znalosti, obětavost a odhodlání jsou povzbuzením, ale nesmíme je nechávat v jejich boji bez pomoci.
Leur courage, leur expertise, leur dévouement et leur détermination sont encourageants, mais nous ne devons pas les abandonner dans cette lutte.
Jeho odvaha, vize, výřečnost a politický um jsou dnes pro USA i ostatní země vzorem a inspirací.
Son courage, sa vision, son éloquence et son génie politique sont aujourd'hui un modèle et une inspiration pour les États-Unis et pour d'autres pays.
Od té doby odvaha čínského finančního tisku roste.
Depuis, les médias financiers chinois se montrent plus audacieux.
Když posílil dolar a přišla recese, politikům, jimž chybělo politické umění k tomu, aby vyrovnali rozpočet, dokud se ekonomice vedlo dobře, nakonec chyběla i odvaha, aby jej vyrovnali ve chvíli, kdy se situace obrátila k horšímu.
Quand le dollar est monté et que la récession s'est installée, les politiciens de peu d'envergure incapables d'équilibrer le budget de l'État en temps et en heure n'ont pas montré assez de courage pour équilibre le budget quand la situation se durcit.
Když už nám však byl tento boj za svobodu vnucen, nebude nám v něm chybět odvaha ani odhodlání.
Mais cette bataille pour notre liberté nous ayant été imposée, il ne sera pas dit que nous manquons de courage ou de détermination.

Možná hledáte...