héroïsme francouzština

hrdinství

Význam héroïsme význam

Co v francouzštině znamená héroïsme?

héroïsme

Acte d'un courage exceptionnel accompli par un homme brave ou par une femme héroïque. Ce qui est propre au héros et en fait le caractère.  Le curé ne s'était nullement refusé à recevoir et à nourrir des soldats prussiens ; il avait même plusieurs fois accepté de boire une bouteille de bière ou de bordeaux avec le commandant ennemi, qui l'employait souvent comme intermédiaire bienveillant ; mais il ne fallait pas lui demander un seul tintement de sa cloche ; il se serait plutôt laissé fusiller. C'était sa manière à lui de protester contre l'invasion, protestation pacifique, protestation du silence, la seule, disait-il, qui convînt au prêtre, homme de douceur et non de sang, et tout le monde, à dix lieues à la ronde, vantait la fermeté, l'héroïsme de l'abbé Chantavoine, qui osait affirmer le deuil public, le proclamer, par le mutisme obstiné de son église.  Sur l’Algérie, il ne savait que l’admirable épopée de la conquête et de la défense, l’héroïsme sans cesse déployé de part et d’autre pendant trente années.  La jeunesse ne peut vivre sans héroïsme. Ce qui fait qu’elle se trompe souvent sur la qualité de cet héroïsme […] Ne cherchons pas à maitriser ce qui est une loi de la nature, mais efforçons nous de démontrer qu’il n’y a aucun héroïsme à glaner au cours des massacres modernes.

Překlad héroïsme překlad

Jak z francouzštiny přeložit héroïsme?

Příklady héroïsme příklady

Jak se v francouzštině používá héroïsme?

Citáty z filmových titulků

Les unionistes acclament cet acte d'héroïsme.
Unionisté slaví hrdinský čin.
Ni noblesse, ni héroïsme en moi!
Nejsem ani ušlechtilý, ani hrdina.
Soyez prêt. Et pas d'héroïsme inconsidéré, c'est un ordre.
Zůstaňte vzadu.Žádné hrdinské činy.
Ce film est dédié aux soldats américains, britanniques, chinois et indiens. Sans leur héroïsme, la Birmanie serait encore aux Japonais.
Tento film je věnován mužům z americké, britské, čínské a indické armády, bez jejichž hrdinských činů by Barma byla stále v rukou Japonců.
Je vous laisse l'héroïsme. J'aime mieux rester ici pépère!
Hrajte si na hrdiny opentlený metálama.
Par conséquent, je suis particulièrement heureux que les circonstances me permettent d'épingler sur votre poitrine cette médaille de sauvetage, témoignage de votre bravoure et de votre héroïsme.
Je mi ctí vám předat tuto zaslouženou medaili jako odměnu za vaši mimořádnou odvahu.
Mon seul but est de vous rappeler l'héroïsme affiché par ces hommes. en toute occasion dans le passé.
Mým jediným cílem bylo, připomenout vám jaké hrdinství ti muži prokázali. při každé příležitosti v minulosti.
J'ai une chance. que peu d'hommes ont jamais eue. celle de scruter le cœur nu de l'héroïsme. et de connaître la réponse. à l'une des plus graves questions.
Mám příležitost, kterou dostane jen málokdo, setkat se s čistým hrdinstvím a slyšet odpověď na zásadní otázku, kterou si člověk pokládá.
Je vous remets la médaille du héros pour héroïsme!
Chci ti udělit medaili hrdiny za hrdinství.
Où est l'héroïsme?
Kde zůstalo hrdinství?
Nous connaissons ton héroïsme.
Víme o tvém velikém hrdinství.
Je les dois à mon héroïsme. au cours de réceptions mondaines.
Naopak, senátore, jsou to obvyklé odměny za koktejlovou odvahu a hrdinství u jídelního stolu.
Le colonel Broderick. a fait preuve d'héroïsme.
Plukovník Broderick je skvělý důstojník s výtečnými záznamy.
Quel héroïsme.
Pěkné hrdinství.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le communisme, alors toujours associé à l'héroïsme de la lutte contre le fascisme, a d'ores et déjà suscité un large intérêt intellectuel et émotionnel, non seulement dans ce qu'on appelle le tiers-monde, mais également en Europe de l'Ouest.
Komunismus, který se stále halil do pláštíku antifašismu, měl značnou intelektuální a emoční přitažlivost, a to nejen v takzvaném třetím světě, ale i v západní Evropě.
Des mythes sur son héroïsme en temps de guerre et sur son statut divin ont bientôt suivi, et un culte de personnalité a été établi.
Krátce nato se vynořily zkazky o jeho válečném hrdinství a božském statusu a vznikl kult osobnosti.
Des monuments de la honte ne seraient-ils pas aussi instructifs, voire plus, que des monuments à l'héroïsme?
Nebyly by památníky hanby stejně poučné nebo i poučnější než památníky hrdinství?
La pauvreté conduit certains à accepter de l'argent en échange d'actes terroristes, rendus complices par la promesse d'un héroïsme faux qu'ils ne pouvaient pas exploiter durant le long règne de Saddam.
Chudoba žene některé z nich k tomu, aby přijímali peníze za násilné činy, ponoukáni vábničkou falešného hrdinství, jemuž za Saddámovy dlouhé vlády nemohli dát průchod.
Cela ne sera pas facile à réaliser dans un pays où nombreux sont ceux qui considèrent qu'enfreindre la loi est un acte d'héroïsme.
V zemi, kde mnoho lidí pokládá porušování zákona za projev hrdinství, se toho nebude dosahovat snadno.
Mais pour faire tout son effet dans la cause de l'héroïsme, le héros doit mourir rapidement.
Aby však byl heroismus účinný, hrdina musí včas zemřít.
En France, il y a cinquante ans, alors que la Guerre froide menaçait, Charles de Gaulle a facilement convaincu les Français de leur héroïsme pendant la Seconde Guerre Mondiale, parce qu'il a été lui-même un héros.
Před půlstoletím, kdy byla na obzoru studená válka, Charles de Gaulle Francouze snadno přesvědčil, že během druhé světové války jednali hrdinsky, neboť hrdinsky jednal on.
Cet héroïsme rhétorique suffit à laisser le monde sans voix.
Tento rétorický heroismus úplně stačí na to, aby svět oněměl.
D'un autre côté, il néglige les qualités qui n'ont aucune utilité économique, telles que l'héroïsme, l'honneur, la générosité ou la pitié.
Na druhou stranu vytlačuje ctnosti, které nemají ekonomické využití, jako třeba hrdinství, čest, štědrost a soucit.
Les gens ont surtout à l'esprit les histoires qu'ils raconteront un jour à leurs petits-enfants sur leurs difficultés et leur héroïsme économique.
V mysli lidí figurují mnohem živěji příběhy o tvrdé práci a ekonomickém hrdinství, jež budou lidé jednoho dne vyprávět svým vnoučatům.
Tandis que de l'étranger on le considérait sous l'aura de son héroïsme et de ses discours philosophiques, chez lui M. Havel a souvent été perçu comme profondément engagé dans la mêlée politique.
Zatímco v zahraničí byl a je vnímán prizmatem svého hrdinství a filozofických projevů, doma byl často považován za nedílnou součást politického intrikaření.

Možná hledáte...