zuda | ayuda | rauda | lauda

audaz spanělština

odvážný, smělý

Význam audaz význam

Co v spanělštině znamená audaz?

audaz

Que no teme correr riesgos

Překlad audaz překlad

Jak z spanělštiny přeložit audaz?

Příklady audaz příklady

Jak se v spanělštině používá audaz?

Citáty z filmových titulků

Porque le has dicho a Claude que puede ser tan extravagante y audaz como quiera.
Řekl jsi Claudovi, že může být extravagantní a odvážný.
A fe mía que sois un bribón audaz.
U všech všudy, ty máš ale kuráž!
Pero es aquí donde se muestra más audaz.
Ale právě tady je nejtroufalejší.
Bonita decoración, mi bella y audaz normanda.
Tam se bude vyjímat, odvážná normanská krásko.
No soy audaz.
Nejsem odvážná.
En cuanto a Hamlet y su caprichoso galanteo. Tenlo por un antojo, un juguete dolido,.una violeta de juventud temprana,.audaz, no permanente,.fragante mas efímera.
Pokud jde o Hamletovu přízeň, za pouhou hru ji považuj, za fialku v rozpuku.
Pronto se convirtió en el capitán Blood. conocido por ser el pirata más valiente y audaz de todo el Caribe.
Brzy proslavenému kapitánu Bloodovi. známému jako nejodvážnější a nejsmělejší pirát v celém Karibiku.
Presten atención, damas y caballeros, es el acto más audaz realizado en público.
Proto věnujte pozornost, dámy a pánové, nejodvážnějšímu kousku provedenému na veřejnosti.
Es el acto más audaz de todos los tiempos.
Je to nejodvážnější čin všech dob.
Ud. es tan audaz.
Jste tak odvážný.
Hacia el sur, pasamos el gran continente africano, rodeamos el cabo de Buena Esperanza y tomamos un rumbo audaz, este y nordeste, hacia el océano índico y más allá.
Propluli jsme kolem mysu Dobré naděje na jihu Afriky,...také nazývaným Mysem bouří, kde plují jen ti nejodvážnější. Pluli jsme směr severovýchod, přes Indický oceán do Pacifiku.
Tal vez un poco audaz.
Možná odvážný.
Él es muy audaz.
Je to statečný člověk.
Ud. es muy audaz por estar solo en este cuarto conmigo.
Jste dost odvážný, když tu se mnou zůstáváte sám.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para habilitar a la sociedad mundial a fin de que actúe, Ban ha lanzado una nueva y audaz iniciativa mundial, a la que agradezco poder incorporarme voluntariamente.
Aby obdařil globální společnost mocí jednat, zahájil Pan Ki-mun smělou novou globální iniciativu a já jsem vděčný, že se na ní mohu dobrovolně podílet.
Un futuro más justo y próspero para los tres países requiere que demos un audaz paso adelante.
Máme-li připravit spravedlivějsí a hospodářsky úspěsnějsí budoucnost pro vsechny tři státy, je zapotřebí vykročit odvážně vpřed.
Esta es una idea audaz, pero las ideas audaces son necesarias ahora más que nunca.
To je smělá myšlenka, ale právě smělé myšlenky teď potřebujeme víc než kdy jindy.
FRÁNCFORT - La semana pasada, el gobierno de Mauricio Macri, el recientemente electo presidente argentino, lanzó un plan audaz para revitalizar una economía herida y atormentada, aquejada por un alto nivel de inflación.
FRANKFURT - Vláda nově zvoleného argentinského prezidenta Mauricia Macriho zahájila minulý týden smělý plán revitalizace poničené a narušené ekonomiky, kterou sužuje vysoká inflace.
Si lo hace, la estrategia económica audaz de la Argentina se convertirá en un modelo para otros países, tanto ahora como en el futuro.
Pokud to udělá, pak se smělá hospodářská strategie Argentiny stane modelem pro další země dnes i do budoucna.
Ahora, a pesar de las circunstancias políticas desfavorables, Blanchard debe tomar una decisión aún más audaz.
Navzdory nepříznivým politickým okolnostem by měl tedy dnes Blanchard vystoupit s ještě smělejší výzvou.
En 1994, durante su primer gobierno, comprendió desde el principio que Italia debía revisar su sistema de pensiones, y promovió una legislación audaz.
Roku 1994 ve své první vládě brzy pochopil, že Itálie potřebuje zásadní změnu důchodového systému, a zavedl smělou legislativu.
Una combinación de calma de acero y experimentación audaz es la única manera de preservar la armonía política y social.
Jediným způsobem jak zachovat politickou a společenskou harmonii je kombinace nezlomného klidu a odvážného experimentování.
De modo que ha diseñado un audaz plan no sólo para reducirla, sino además crear una base para la innovación independiente.
Rozvrhla si tedy smělé plány nejen na zúžení této mezery, ale i na vytvoření základny pro samostatné novátorství.
Se ha especulado mucho acerca de las consecuencias que pueden traer la caída de Bo y el audaz escape del activista de derechos humanos, Chen Guangcheng, tras 18 meses de arresto domiciliario.
O důsledcích Poova pádu se velmi spekuluje, stejně jako o smělém útěku bojovníka za lidská práva Čchena Kuang-čchenga na americké velvyslanectví po 18 měsících domácího vězení.
La clave es asociar una idea audaz con una tecnología práctica y poderosa, y luego hacer avanzar la idea y la tecnología a través de una acción ciudadana masiva.
Klíčem je spojit odvážnou myšlenku s účinnou technikou a pak tuto myšlenku a techniku prosazovat prostřednictvím masového občanského jednání.
Pero no reduce la necesidad de una acción no convencional y audaz contra la deflación, y no debería impedir que el BCE lance el QE.
Nezeslabují ale nezbytnost smělého nekonvenčního postupu proti deflaci a neměly by ECB bránit ve spuštění QE.
La audaz propuesta de Ahtisaari, que recomienda la independencia de Kosovo con supervisión inicial mediante una fuerte presencia militar y civil internacional, es la única opción viable para la comunidad internacional y para Europa en particular.
Ahtisaariho smělý návrh, který doporučuje nezávislost Kosova s počátečním dohledem silné mezinárodní civilní i vojenské přítomnosti, je pro mezinárodní společenství, a obzvlášť pro Evropu, jedinou životaschopnou možností.
Ahora es tiempo de un enfoque fresco y audaz hacia todas las fuerzas políticas contendientes en el mundo musulmán.
Teď nadešel čas na nový a odvážný přístup ke všem soupeřícím politickým silám v muslimském světě.

Možná hledáte...