ayudar | audaz | rauda | lauda

ayuda spanělština

pomoc

Význam ayuda význam

Co v spanělštině znamená ayuda?

ayuda

Acción o efecto de ayudar. Lo que ayuda. Aguador entre pastores. Medicamento para descargar y limpiar el vientre. El instrumento con que se introduce el medicamento en los intestinos. Deporte (Equitación).| En el picadero la que el jinete da al caballo, tocándole con el pie, con los estribos o con la vara.

ayuda

En varios oficios de palacio el subalterno que sirve en ellos bajo las órdenes de su jefe. Náutica.| Cabo de cable que se pone para suplir la falta de otro o para asegurarle más.

Překlad ayuda překlad

Jak z spanělštiny přeložit ayuda?

Ayuda spanělština » čeština

Nápověda

Příklady ayuda příklady

Jak se v spanělštině používá ayuda?

Jednoduché věty

Necesito tu ayuda.
Potřebuju tvoji pomoc.
Sin tu ayuda yo no habría tenido éxito.
Bez tvé pomoci bych neuspěl.
Necesito su ayuda.
Potřebuju její pomoc.
Necesito su ayuda.
Potřebuju vaši pomoc.
Espero tu ayuda.
Očekávám, že mi pomůžete.
No necesito tu ayuda.
Tvou pomoc nepotřebuju.
Necesito ayuda.
Potřebuji pomoc.
Él nunca da la espalda a un amigo que necesita ayuda.
Nikdy se neobrací zády k příteli, který potřebuje pomoc.
Llámame si necesitas ayuda.
Zavolej mi, když budeš potřebovat pomoc.
Tom necesita ayuda.
Tom potřebuje pomoc.
Agradecemos tu ayuda, aún si solo es una gota en el mar de nuestras necesidades.
Děkujeme za tvou pomoc, třebas je jen kapkou v moři našich potřeb.
Nos pidió ayuda.
Žádal od nás pomoc.
Puedo pedirle ayuda.
Můžu ji požádat o pomoc.
Puedo pedirle ayuda a ella.
Můžu ji požádat o pomoc.

Citáty z filmových titulků

Y el método de Mystery ayuda a la gente a hacer eso.
A Mysteryho metody lidem pomáhají to dělat.
Por favor, ayuda.
Co je s tebou?
Mi hoja de ayuda.
Můj malý podvod.
Sería genial tener su ayuda, pero trataré de hacerlo yo mismo.
Bylo by skvělý mít vaši pomoc, ale budu se snažit to vyřešit sám.
Nosotros, realmente apreciamos su ayuda, Nabulungi.
My. Velmi oceňujeme vaši pomoc, Nabulungi.
Consigue ayuda.
Pomozte jí.
Entonces, es mejor si juega solo, y nos ayuda a nosotros a tapar todo esto.
Nedělejte to ještě horší. Nejlepší bude to nechat potichu vyšumět.
Quiero tener a esa muchacha, pero necesito tu ayuda.
Chci-li ji mít, tak potřebuji tvoji pomoc.
Necesitaré ayuda para traerlo.
Potřebujeme pomoct přinést maso.
No, amigos vamos. Necesitamos de su ayuda.
Ne, vážně chlapi.
Vamos, necesito ayuda ahora.
Jsou tu medvědi. Rychle!
Ayuda.
Pomoc!
Te colgarán, ayuda.
Pověsí tě! Jime!
No creo ella quiere ninguna ayuda en absoluto.
Myslím, že vůbec nestojí o pomoc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

PARÍS - A medida que la crisis económica se profundiza y amplía, el mundo busca analogías históricas como ayuda para comprender lo que ha ocurrido.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Al poner límite a cualquier tendencia revanchista en Rusia acerca de las repúblicas bálticas, se logra que Europa sea un lugar más seguro y se ayuda a Rusia en sus esfuerzos por definirse a sí misma como un estado nacional y no un imperio.
Revanšistickým tendencím vůči Pobaltí byla v Rusku učiněna přítrž: Evropa se tak stala bezpečnějším místem a Rusku bylo pomoženo v jeho změnit se z impéria v národní stát.
Con demasiada frecuencia, lo que se disputan es el territorio y no la forma más eficaz de acelerar la llegada de la ayuda a los pobres.
Velice často jde spíš o obranu vlastního dvorečku než o zápas za co nejefektivnější urychlení pomoci pro chudé.
Hay que saltarse las burocracias y llevar la ayuda a donde se la necesita: en la tierra labrada por las familias de agricultores más pobres del mundo.
Je nutné obejít byrokratické aparáty, aby se pomoc dostala tam, kde je jí třeba: na půdu obdělávanou nejchudšími rolnickými rodinami na světě.
Hoy sabemos que el profesor había forzado la entrada a su propia casa, con ayuda de su chofer, porque la puerta se había atascado.
Dnes už víme, že onen profesor vnikl za pomoci svého šoféra do vlastního domu, protože se mu zabouchly dveře.
Los beneficios de parte de la ayuda de los donantes pueden ser considerables.
Přínosy dárcovské pomoci mohou být pozoruhodné.
Pero el Banco aún no tiene fondos suficientes para satisfacer las necesidades urgentes de estos países, y tuvo que racionar la ayuda a una pequeña fracción de los flujos que se pueden usar de manera efectiva y confiable.
Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Las estructuras de ayuda actuales son inadecuadas.
Současné struktury pomoci nevyhovují.
Los donantes prometieron duplicar la ayuda a África para 2010, pero todavía están muy retrasados.
Dárci přislíbili zdvojnásobení pomoci pro Afriku do roku 2010, leč této metě jsou stále daleko.
De hecho, en los últimos 20 años, en realidad redujeron la ayuda para los programas agrícolas, y recién ahora está revirtiendo el curso de acción.
Ostatně během posledních 20 let pomoc pro zemědělské programy ve skutečnosti snížili a tento trend obracejí až teď.
En algunos de los países más pobres del mundo, es decir, aquellos que más dependen de la ayuda financiera, el FMI ha argumentado que el apoyo recibido no debe ser incluído como renta en los cálculos presupuestarios del gobierno.
U některých nejchudších zemí světa - tedy těch, které jsou nejvíce závislé na cizí pomoci - MMF tvrdí, že zahraniční pomoc by se ve vládních rozpočtových propočtech neměla objevovat jako příjmová položka.
Al parecer el argumento del FMI es este: un país no puede confiar en la ayuda externa porque tal apoyo es muy inestable.
Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
La verdad, claro está, es que en los países pobres la ayuda financiera es más estable que la renta fiscal.
Holá pravda je ale taková, že pomoc je v těchto chudých zemích stabilnější příjmovou položkou než vlastní příjem z daní.
Según la lógica del FMI, ni la ayuda ni la renta fiscal deberían incluírse en los presupuestos.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.

Možná hledáte...