pomoc čeština

Překlad pomoc spanělsky

Jak se spanělsky řekne pomoc?

Příklady pomoc spanělsky v příkladech

Jak přeložit pomoc do spanělštiny?

Jednoduché věty

Potřebuju tvoji pomoc.
Necesito tu ayuda.
Potřebuju její pomoc.
Necesito su ayuda.
Potřebuju vaši pomoc.
Necesito su ayuda.
Tvou pomoc nepotřebuju.
No necesito tu ayuda.
Potřebuji pomoc.
Necesito ayuda.
Nikdy se neobrací zády k příteli, který potřebuje pomoc.
Él nunca da la espalda a un amigo que necesita ayuda.
Zavolej mi, když budeš potřebovat pomoc.
Llámame si necesitas ayuda.
Tom potřebuje pomoc.
Tom necesita ayuda.
Děkujeme za tvou pomoc, třebas je jen kapkou v moři našich potřeb.
Agradecemos tu ayuda, aún si solo es una gota en el mar de nuestras necesidades.
Žádal od nás pomoc.
Nos pidió ayuda.
Můžu ji požádat o pomoc.
Puedo pedirle ayuda.
Můžu ji požádat o pomoc.
Puedo pedirle ayuda a ella.

Citáty z filmových titulků

Nejlepší pomoc bude, když to budeš ignorovat.
Puedes ayudarme ignorándolo.
Bylo by skvělý mít vaši pomoc, ale budu se snažit to vyřešit sám.
Sería genial tener su ayuda, pero trataré de hacerlo yo mismo.
My. Velmi oceňujeme vaši pomoc, Nabulungi.
Nosotros, realmente apreciamos su ayuda, Nabulungi.
Chci-li ji mít, tak potřebuji tvoji pomoc.
Quiero tener a esa muchacha, pero necesito tu ayuda.
Pomoc!
Ayuda.
Myslím, že vůbec nestojí o pomoc.
No creo ella quiere ninguna ayuda en absoluto.
Možná by jste měl vyhledat na to pomoc.
Quizá debería buscar ayuda.
Sežeň pomoc.
Ve por ayuda.
Dante cítí nutkání si odpočinout, je ale Virgilem nucen pokračovat dále. Virgil mu řekne, že v nesnázích se mohou spolehnout na Boží pomoc.
Dante está ansioso de descansar, pero es instado por Virgilio quién le dice que en caso de necesidad, contarán con la ayuda Divina.
V chrámu svaté Sofie se kardinál Isidor, papežský nuncius a velký bojovník, modlil k Bohu o pomoc.
En Santa Sofía, Isidoro, Cardenal Legado del Papa y guerrero consumado, pedía la protección del cielo.
Poslední možnost - pomoc v nouzi.
El último recurso -- alivio de la pobreza.
Marie dostala od své sestry v Berlíně zprávu o otcově odjezdu a přijíždí mu na pomoc.
Marie fue informada por su hermana de Berlín de la marcha de su padre y viene para ayudarle.
Její otec se nevrací, nedbaje Lynchových úskoků, Elsie jde k mulatskému vůdci pro pomoc.
Su padre no regresa y, desconociendo los designios de Lynch para ella, Elsie va a pedir ayuda al líder mulato.
Nepotřebuju Vaši podělanou pomoc.
No necesito de tu maldita ayuda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je nutné obejít byrokratické aparáty, aby se pomoc dostala tam, kde je jí třeba: na půdu obdělávanou nejchudšími rolnickými rodinami na světě.
Hay que saltarse las burocracias y llevar la ayuda a donde se la necesita: en la tierra labrada por las familias de agricultores más pobres del mundo.
Banka ale doposud nemá dostatek prostředků, aby naléhavé potřeby těchto zemí uspokojila, a musí pomoc přidělovat jen ve zlomcích převodů, jichž by bylo možno účinně a spolehlivě využít.
Pero el Banco aún no tiene fondos suficientes para satisfacer las necesidades urgentes de estos países, y tuvo que racionar la ayuda a una pequeña fracción de los flujos que se pueden usar de manera efectiva y confiable.
Ostatně během posledních 20 let pomoc pro zemědělské programy ve skutečnosti snížili a tento trend obracejí až teď.
De hecho, en los últimos 20 años, en realidad redujeron la ayuda para los programas agrícolas, y recién ahora está revirtiendo el curso de acción.
U některých nejchudších zemí světa - tedy těch, které jsou nejvíce závislé na cizí pomoci - MMF tvrdí, že zahraniční pomoc by se ve vládních rozpočtových propočtech neměla objevovat jako příjmová položka.
En algunos de los países más pobres del mundo, es decir, aquellos que más dependen de la ayuda financiera, el FMI ha argumentado que el apoyo recibido no debe ser incluído como renta en los cálculos presupuestarios del gobierno.
Argument MMF má asi být tento: finanční pomoc zvenčí je nestálá a země se na ni tedy nemohou spoléhat.
Al parecer el argumento del FMI es este: un país no puede confiar en la ayuda externa porque tal apoyo es muy inestable.
Holá pravda je ale taková, že pomoc je v těchto chudých zemích stabilnější příjmovou položkou než vlastní příjem z daní.
La verdad, claro está, es que en los países pobres la ayuda financiera es más estable que la renta fiscal.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
Según la lógica del FMI, ni la ayuda ni la renta fiscal deberían incluírse en los presupuestos.
Absurdní je zde myšlenka, že všechna zahraniční pomoc by měla být převedena do rezerv.
Lo absurdo de esto es la idea de que toda la ayuda externa deba ser añadida a las reservas.
Navíc ti, kdo pomoc potřebují nejvíc, jako psychopatický Alex, by to pravděpodobně chtěli nejméně.
Y aquellos que, como el psicópata Alex, necesitan más ayuda son probablemente quienes menos lo deseen.
Avšak byť evropští lídři přislíbili, že pomoc je na cestě, ještě zdvojnásobili sázky na víru, že země nepostižené krizí musí seškrtávat výdaje.
Pero si bien los líderes europeos prometieron que la ayuda estaba en camino, reforzaron su creencia de que los países sin crisis deben recortar sus gastos.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Esto redundaría en servicios de gobierno más efectivos y al mismo tiempo catalizaría asistencia adicional para el desarrollo de los donantes tradicionales y movilizaría recursos del sector privado.
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie a programy národního rozvoje, nejen své vlastní úzké zájmy.
Los donantes deberían estructurar la ayuda para garantizar su utilidad en el diseño de políticas y programas nacionales de desarrollo efectivos, en lugar de que se enfoque en sus propios intereses.
To je obzvlášť relevantní, jelikož nastupující rozvojoví partneři, zejména BRICS (Brazílie, Rusko, Indie, Čína a Jižní Afrika), nabízejí nové druhy balíčků pomoci, které zahrnují investiční a nefinanční pomoc.
En especial esto es relevante a medida que los socios emergentes para el desarrollo, sobre todo los BRICS (Brasil, Rusia, India, China y Sudáfrica) ofrecen nuevos tipos de paquetes de ayuda que incorporan inversión y ayuda no financiera.
Během finanční krize by nezávislá fiskální rada teoreticky mohla přinášet neocenitelnou pomoc.
En principio, un consejo fiscal independiente podría haber prestado una ayuda inestimable durante la crisis financiera.

Možná hledáte...