pomoc čeština

Překlad pomoc italsky

Jak se italsky řekne pomoc?

Příklady pomoc italsky v příkladech

Jak přeložit pomoc do italštiny?

Jednoduché věty

Požádal nás o pomoc.
Lui ci chiese di aiutarlo.
Potřebuji pomoc.
Io ho bisogno di aiuto.

Citáty z filmových titulků

Myslím, že vůbec nestojí o pomoc.
Credo che non voglia nessun tipo di aiuto.
Možná by jste měl vyhledat na to pomoc.
Magari dovrebbe. Farsi aiutare.
Přiletěl jste mi na pomoc s přípravou na ples?
Mi aiuti a prepararmi per il ballo? Che cosa?
Nepotřebuju tvojí pomoc. Mám tohle!
Non mi serve il tuo aiuto, io ho questo.
Už jdu! Jdu ti na pomoc, holka!
Ho capito. arrivo, arrivo, arrivo.
POMOC MI! POŠLI ZÁSAHOVKU!
AUTO IN PERICOLO!
Tady mají vždycky jenom čaj a ve špatné dny potřebuju veškerou dostupnou pomoc.
Qui danno solo tè, e nei giorni più brutti, mi serve tutto l'aiuto del mondo.
Carsone, nabídky si cením, ale já jsem tě najala, protože jsi potřeboval práci a já potřebovala pomoc.
Carson. Apprezzo l'offerta, ma vi ho assunto perché avevate bisogno di un lavoro e io avevo bisogno di aiuto, e questo non è cambiato.
Nastěhovala se sem, a abychom se jí zbavily, musely jsme najmout pomoc.
Si e' trasferita qui e abbiamo dovuto chiedere aiuto per liberarci di lei.
Dante cítí nutkání si odpočinout, je ale Virgilem nucen pokračovat dále. Virgil mu řekne, že v nesnázích se mohou spolehnout na Boží pomoc.
Dante è ansioso di riposare ma è spronato da Virgilio a proseguire, il quale gli dice che in caso di necessità avranno un aiuto divino.
Poslední možnost - pomoc v nouzi.
L'ultima spiaggia: l'assistenza per i poveri.
Její otec se nevrací, nedbaje Lynchových úskoků, Elsie jde k mulatskému vůdci pro pomoc.
Suo padre tarda a tornare e ignorando le intenzioni che Lynch ha su di lei, Elsie va dal leader mulatto per chiedere aiuto.
Pomoc přišla ze všech stran.
Gli aiuti sono arrivati da ogni parte.
Josephe, potřebuji vaši pomoc.
Joseph, ho bisogno del tuo aiuto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak byť evropští lídři přislíbili, že pomoc je na cestě, ještě zdvojnásobili sázky na víru, že země nepostižené krizí musí seškrtávat výdaje.
Ma, anche se i leader europei hanno promesso aiuti imminenti, hanno allo stesso tempo riscommesso sull'idea che i paesi non in crisi debbano tagliare la spesa.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Questo renderebbe i servizi pubblici più efficaci, contribuendo a catalizzare ulteriori aiuti allo sviluppo da parte dei donatori tradizionali, e a mobilitare le risorse del settore privato.
Dárci by měli pomoc strukturovat tak, aby zajistili, že podpoří zdravé strategie a programy národního rozvoje, nejen své vlastní úzké zájmy.
I donatori dovrebbero strutturare gli aiuti in modo da garantire che siano finalizzati al sostegno di solidi programmi e politiche nazionali di sviluppo, piuttosto che a sostenere i propri interessi ristretti.
To je obzvlášť relevantní, jelikož nastupující rozvojoví partneři, zejména BRICS (Brazílie, Rusko, Indie, Čína a Jižní Afrika), nabízejí nové druhy balíčků pomoci, které zahrnují investiční a nefinanční pomoc.
Questo è particolarmente rilevante, in quanto i partner di sviluppo emergenti, in particolare i BRICS (Brasile, Russia, India, Cina e Sud Africa), offrono nuovi tipi di pacchetti di aiuto che comprendono investimenti e assistenza non finanziaria.
Prosazováním podobných ochran pro LGBT mohou mezinárodní investice a pomoc zlepšit ekonomickou výkonnost a posílit respekt k základním lidským právům.
Perseguendo una simile forma di tutela per le persone LGBT, anche gli investimenti e gli aiuti potranno incoraggiare la prestazione economica e rafforzare il rispetto per i diritti umani fondamentali.
Pomoc vládám, které umožňují ostrakizaci konkrétních sociálních skupin, může být spojena s velmi reálnými ekonomickými náklady.
Gli aiuti ai governi che che non ostacolano l'ostracismo nei confronti di gruppi sociali specifici possono avere dei costi economici reali.
Tato pomoc už byla poskytnuta.
Questo aiuto è stato dato.
Mezi další nepostradatelné prvky jakékoliv účinné strategie patří rozšířená pomoc pro Turecko nebo tlak na tuto zemi, aby dělala mnohem více pro zastavení přílivu rekrutů Islámského státu.
Altri elementi essenziali di qualsiasi strategia efficace includono l'aiuto ampliato o pressioni sulla Turchia per fare molto di più al fine di arginare il flusso di reclute allo Stato islamico.
A Turecko spolu s Jordánskem a Libanonem potřebují větší finanční pomoc, neboť nesou na svých bedrech hlavní část uprchlické zátěže.
E la Turchia, insieme a Giordania e Libano, hanno bisogno di un maggiore sostegno finanziario in modo da prendersi carico della maggior parte dei rifugiati.
Pomoc funguje; zachraňuje životy.
Gli aiuti funzionano. Salvano vite umane.
Opakovaně tvrdili, že pomoc nefunguje, že se fondy jednoduše vyplýtvají, že protimalarická síťová lůžka nelze rozdávat chudým, protože ti je nebudou používat, že chudí lidé nebudou řádně užívat léky proti AIDS a tak dále a tak dále.
Hanno ripetutamente sostenuto che gli aiuti non funzionano; che i fondi andranno persi; che le zanzariere da letto anti-malaria non servono perché i poveri non li useranno; che i poveri non prenderanno correttamente le medicine anti-Aids; e così via.
Pomoc určená pro zdravotnictví pomáhá - a to skvěle - při záchraně a zlepšování životů.
Gli aiuti per i servizi sanitari funzionano - e funzionano magnificamente - per salvare vite umane e migliorare le loro condizioni di vita.
Prezident Barack Obama ztratí naději na uzákonění progresivní legislativy na pomoc chudým a životnímu prostředí.
Il Presidente Barack Obama dovrà perdere le speranze di far passare una legge progressista con l'obiettivo di sostenere i poveri e l'ambiente.
Odmítají přijít na pomoc nemajetným a při každé příležitosti brání daňové škrty.
Si rifiutano di dare sostegno agli indigenti, mentre colgono qualsiasi occasione per difendere eventuali tagli alle tasse.

Možná hledáte...