pomocí čeština

Překlad pomocí italsky

Jak se italsky řekne pomocí?

Příklady pomocí italsky v příkladech

Jak přeložit pomocí do italštiny?

Jednoduché věty

V esperantu vyjadřují podstatná jména, přídavná jména, příslovce a slovesa svoji funkci ve větě pomocí koncovek.
In esperanto i sostantivi, gli aggettivi, gli avverbi e i verbi mostrano la loro funzione nella frase attraverso la loro terminazione.
Počítali jsme s tvojí pomocí.
Stiamo contando sul vostro aiuto.
Počítali jsme s vaší pomocí.
Stiamo contando sul vostro aiuto.

Citáty z filmových titulků

Domluvte si schůzku a začněme s pomocí a já proti vám nevznesu žalobu.
Fissi un appuntamento e cominci a cercare aiuto. E non sporgero' denuncia verso nessuna di voi due.
S pomocí Boží!
Oh, cribbio!
Hodlám ho najít, zjistit odpovědi a udělám to s vaší pomocí nebo bez ní.
Lo trovero', trovero' delle risposte, e lo faro' con o senza il tuo aiuto.
Jih se s Lincolnovou pomocí začíná obnovovat.
Il Sud, sotto la mano protettrice di Lincoln, inizia la ricostruzione.
Můžu mu potvrdit alibi pomocí mého deníku, který mám uložen v zimní zahradě.
Vi posso fornire un alibi, grazie al diario che tengo nel giardino d'inverno.
Věřilo se, že čarodějnice umějí sesílat na lidi nemoci pomocí kouzelného prachu a kouzelných lektvarů.
Si credeva, che le streghe maledivano le persone con malattie, con l'aiuto di polveri e pozioni magiche.
Obojek byl pomocí čtyř napnutých lan přiškrcován.
Il collare veniva stretto con l'aiuto di quattro corde tese.
Znovu postaveno Léta páně 1683, potom, co byli Turci s boží pomocí vypuzeni ze země.
Ricostruita nell'anno 1683, dopo la cacciata dei turchi dal paese con l'aiuto del Signore.
Mlékařské družstvo pro vás bude velikou pomocí.
Una cooperativa casearia sarebbe un gran vantaggio per voi.
Tyto skutečné primitivy se nám podařilo nafilmovat jedině s pomocí přítele z Las Hurdes, který nám dělal prostředníka.
Questo, quasi selvaggio, possiamo filmarlo solo grazie alla collaborazione di uno dei nostri amici hurdani che lo ha saputo intrattenere parlandogli.
Horalé kdekoli ve Španělsku, rolníci a dělníci, dosáhli lepších podmínek vzájemnou pomocí.
In altre regioni delle Spagna, montanari, contadini e operai sono riusciti a migliorare le loro condizioni di vita associandosi, aiutandosi a vicenda, vendicandosi contro i Poteri Pubblici.
Jan, plný hořké nenávisti, doufal, že Richarda postihne neštěstí, aby tak mohl s pomocí normanských baronů uchvátit trůn pro sebe.
Pieno di risentimento, John sperava che qualche disgrazia colpisse Riccardo..per poter, con l'aiuto dei baroni normanni..impadronirsi del trono.
S pomocí těch správných lidí z Wall Streetu vyděláš ještě víc za méně než dva roky.
Con l'aiuto delle persone giuste a Wall Street, farà di più entro due anni.
Naučím je, kdo je Král, třeba s pomocí biče.
Criminali! Farò passare loro la voglia di ribellarsi!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vlády, občanská společnost a soukromý sektor se musí postavit k problému čelem a pomocí spolupráce nalézat a realizovat kreativní řešení.
I governi, la società civile e il settore privato devono raccogliere la sfida, collaborando per trovare e attuare soluzioni creative.
A jestliže už tedy při testování kauzality nemůžeme spoléhat na laboratorní experimenty, musíme ji ověřovat ve skutečném světě, pomocí rozsáhlých objemů dat získávaných v reálném čase.
E se non possiamo più contare sugli esperimenti di laboratorio per testare la causalità, allora dobbiamo testarla nel mondo concreto, avvalendoci di enormi volumi di dati in tempo reale.
Jedná se o jednoduchý model: země hodnotí svou vlastní situaci pomocí nástrojů, které si samy vyvinou a které odpovídají okolnostem, aby formulovaly vizi a plán s cílem konsolidovat mír a dosáhnout prosperity.
Il modello è semplice: i Paesi valutano la propria situazione, utilizzando strumenti messi a punto da loro stessi ed appropriati al contesto, al fine di formulare una visione ed un piano per consolidare la pace e raggiungere la prosperità.
Skoupily staré dluhopisy za zlomek jejich nominální hodnoty a pak se pomocí soudních sporů pokusily přinutit Argentinu, aby vyplatila 100 centů za dolar.
Pertanto, essi acquistarono le vecchie obbligazioni a una frazione del loro valore nominale, quindi ricorsero al contenzioso per cercare di costringere l'Argentina a pagare cento centesimi per dollaro.
Úkolem je integrovat pomocí odpovídajících regulací a pobídek takovou práci do celkového fungování pracovního trhu.
Il compito è quello di integrare questa tipologia di lavoro nel funzionamento complessivo del mercato del lavoro con l'aiuto di una regolamentazione e incentivi adeguati.
Vědci nedávno vyvinuli metody, jak tento proces posunout ještě o krok dál: pomocí genetického inženýrství syntetizují ze zemědělských plodin farmaceutika vysoké hodnoty.
Più recentemente, gli scienziati hanno sviluppato tecniche in grado di portare questo processo un passo avanti, mediante l'uso dell'ingegneria genetica per introdurre colture agricole in grado di sintetizzare prodotti farmaceutiche di alto valore.
Politici se často snaží chránit spotřebitele pomocí cenové regulace základních potravin a energií.
I politici spesso cercano di tutelare i consumatori effettuando manovre di controllo sui prezzi dei beni alimentari di prima necessità e dell'energia.
Tolik pohrdají americkou zahraniční pomocí, že v oblasti financování rozvoje otevřely dveře dokořán novému globálnímu vedení Číny.
Disprezzano a tal punto l'assistenza degli Stati Uniti ai Paesi stranieri che spalancano le porte alla nuova leadership globale della Cina nei finanziamenti per lo sviluppo.
V Indonésii, která vykazuje jednu z nejvyšších novorozeneckých úmrtností na světě, shromažďují porodní asistentky ve venkovské oblasti Medan lékařské údaje od těhotných žen pomocí mobilní aplikace.
In Indonesia, paese con uno dei più alti tassi di mortalità infantile al mondo, le ostetriche della zona rurale di Medan raccolgono i dati sanitari delle donne in gravidanza con una app mobile.
Každopádně restrukturalizační fond může být pouze první pomocí pro ojedinělý případ (či dva).
In ogni caso, un fondo di ristrutturazione può solo servire da kit di pronto soccorso con un problema isolato (o due).
Snaha řešit keynesiánskou terapií například strukturální problémy, které v současné době postihují jihoevropské země, by se podobala snaze léčit zlomenou nohu pomocí léků na srdce.
Somministrare la terapia keynesiana per risolvere, ad esempio, i problemi strutturali che attualmente interessano i paesi dell'Europa meridionale sarebbe un po' come cercare di curare una gamba rotta con dei farmaci per il cuore.
Obrazová data z RDT by se však dala zachycovat a posílat na vzdálené stanoviště pomocí nededikovaného mobilního telefonu a zdravotník by poté odesílal výsledky z tohoto stanoviště zpět.
Un telefono cellulare semplice potrebbe essere utilizzato per catturare ed inviare i dati immagine da un RDT ad un sito anche molto lontano, in cui un fornitore di assistenza sanitaria dovrebbe fornire una risposta di commento sui risultati.
Značnou pomocí byly nepochybně i tehdejší mimořádně příznivé globální hospodářské podmínky, avšak největší zásluhy je třeba připsat vládě, která se držela svých liberalizačních instinktů.
Le condizioni economiche di quel periodo, eccezionalmente favorevoli a livello mondiale, hanno sicuramente fatto la loro parte, ma il merito va soprattutto al governo che rimase fedele alle proprie idee liberiste.
ECB by tedy měla rozhodnout, které země jsou vnitřně solventní, a pak je ochránit před likvidní tísní pomocí nových rozšířených intervencí, které již na úrokové sazby mířit budou.
La BCE dovrebbe quindi decidere quali paesi sono intrinsecamente solventi e quindi proteggerli da un prosciugamento della liquidità con dei nuovi interventi, ancora più coraggiosi, che invece prendano in considerazione i tassi d'interesse.

Možná hledáte...