lauda | ajuda | cauda | udat

audaz portugalština

odvážný, nebojácný

Význam audaz význam

Co v portugalštině znamená audaz?

audaz

audacioso ousado atrevido

Překlad audaz překlad

Jak z portugalštiny přeložit audaz?

Příklady audaz příklady

Jak se v portugalštině používá audaz?

Citáty z filmových titulků

Ou não tem coragem para enfrentar a mais audaz.
Nebo nemáte odvahu čelit většině odvážných.
Quanto a Hamlet e ao seu galanteio, não leveis a sério, é uma brincadeira, uma violeta, nos primeiros dias da Primavera, audaz, mas não permanente.
Pokud jde o Hamletovu přízeň, za pouhou hru ji považuj, za fialku v rozpuku. Předčasnou, krátkodobou.
Conversa audaz de homens velhos.
Odvážná slova starých mužů.
O homem descrobriu um método de destruir a maioria da humanidade. ou elevá-la para um plano mais alto de progresso e prosperidade. nunca sonhado pelo mais audaz dos sonhadores.
Člověk vyvinul způsob, jak zničit většinu lidstva. i jak ho pozvednout k většímu blahobytu a pokroku, jaký netušil ani nejodvážnější snílek.
Para sul, passando pelo grande continente africano, até rodearmos o cabo das Tormentas e tomarmos um rumo audaz,.Este e Nordeste, até ao Índico e mais além.
Obepluli jsme mys Bouří a namířili si to na východ. Pak severovýchod k Indickému oceánu a dál.
Mesmo quando o Norte e o Sul estavam distantes o Leste e o Oeste tinham-se unido pelo Pony Express a rota mais audaz do correio em toda a sua história.
I když se Sever a Jih vzdalovaly, Východ a Západ začal spojovat Pony Express, nejodvážnější poštovní služba v dějinách.
Embora este guerreiro audaz e valente. não esteja no Oeste há muito já o nome dele é famoso.
I když tento statečný a udatný bojovník není ještě dlouho na Západě, - bude jeho jméno brzy ve všech ústech!
Agora nós oferecemos a você, Cavaleiro audaz e sem E sem vintém.
A teď, nabízíme vám, šlechtici bez bázně a hany. a bez halíře.
Mas um punhado de homens ousados. especialistas, liderados por si. fá-lo-iam num único ataque audaz.
Ale pár odvážných mužů, specialistů, vedených vámi, to dokáže jedním rázným tahem.
É muito audaz.
Má kuráž.
Estamos os três reunidos Com uma audaz intenção.
My tři jsme se tu sešli se záměrem troufalým.
Quem é o cavaleiro mais audaz cá da terra?
Kdo je ten nejodvážnější jezdec v zemi? - Princ Edmund.
Estamos os três reunidos Com uma audaz intenção.
Ne, můj lorde, silný, dunivý, hluboký hlas. - Mám hluboký hlas.
Esta solução não é suficientemente audaz para a Líbia.
Tohle řešení není pro Libyi dost radikální.

Možná hledáte...