azylový čeština

Příklady azylový spanělsky v příkladech

Jak přeložit azylový do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

No, dělám tak trochu dobrovolnou výpomoc tím, že dělám sendviče pro azylový dům.
Ése. Trabajo de voluntario haciendo bocadillos para un albergue.
Chtěl bych z toho udělat azylový dům pro bezdomovce, kde se bude o půlnoci hrát basketbal.
Quiero convertirlo en un alberge. Estamos casi listos.
Ale Kate, vedeš azylový dům pro týrané ženy.
Pero Kate, tú diriges un refugio para mujeres golpeadas.
Tuhle otevřeme výdej potravin, tamhle azylový dům, snažíme se je vytlačit z center měst, z veřejných prostranství, od škol, od našich domovů.
Abrimos un banco de comidas aquí, un refugio allá. Intentamos desplazarlos del centro, alejarlos de las zonas comunes, de nuestras escuelas, de nuestros hogares.
Lawrence Butler, 10. 3. 1951, Západní ulice 400, Azylový dům pro muže Jižní Baltimore.
Lawrence Butler, 10 de marzo de 1951 albergue masculino de Baltimore sur, 400 de la calle West.
Azylový dům pro ženy vám pomůže.
Hay un refugio femenino que te podrá ayudar.
Zapamatujte si azylový řád.
Recuerda las reglas de la casa.
Azylový dům ve Flagstaffu.
Shelter en Flagstaff.
Mluvil jsem se ženou, která ten azylový dům vede.
Estuve hablando con la mujer que lleva el refugio.
Doporučil bych vám azylový dům pro ženy.
Morris. Srta. Morris, recomendaría una casa de acogida.
Mám azylový dům.
Yo dirijo un refugio.
Vede azylový dům pro oběti domácího násilí tady v Sakramentu.
Dirigía un refugio para mujeres maltratadas aquí en Sacramento.
Prověřil jsem ten azylový dům a našel jsem něco divného.
He investigado en el refugio, y he encontrado algo raro.
Ale azylový dům si také vede denní zápis kvůli státním záznamům.
Pero el refugio también tiene un recuento diario para los registros estatales.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Azylový systém je zcela nepřipravený na novou generaci uprchlíků, kteří na základě stávajícího právního rámce nemají na azyl nárok, poněvadž neprchají před konkrétními akty perzekuce, nýbrž před úpadkem ve svých státech.
El sistema de asilo no está para nada preparado para lidiar con la nueva generación de refugiados, que no son elegibles bajo el marco existente, porque no están huyendo de actos específicos de persecución, sino de la desintegración de sus estados.
Důvodem, proč migranti silně preferují Německo, je skutečnost, že tato země má spolu se Švédskem nejliberálnější azylový systém v Evropě a na ubytování nově příchozích osob vynakládá mimořádně vysoké částky.
El motivo de la preferencia tan fuerte de los inmigrantes por Alemania es que ese país, junto con Suecia, tiene el sistema de asilo más liberal en Europa y asignan niveles especialmente elevados de financiamiento para recibir a los recién llegados.

Možná hledáte...