bancarrota spanělština

bankrot

Význam bancarrota význam

Co v spanělštině znamená bancarrota?

bancarrota

Economía.| Caída, quiebra comercial de una empresa o un comercio por no poder pagar sus deudas. Falta, pérdida de solvencia de un estado para realizar operaciones financieras. Descrédito de una doctrina o un sistema.

Překlad bancarrota překlad

Jak z spanělštiny přeložit bancarrota?

bancarrota spanělština » čeština

bankrot úpadek relaps recidiva opětovně upadnout chyba ataka

Příklady bancarrota příklady

Jak se v spanělštině používá bancarrota?

Citáty z filmových titulků

Jeff Davis está en bancarrota.
Jeff Davis je na mizině.
Buen chico. Harry dice que esto es una bancarrota mental, pero a las mujeres nos encanta.
Harry říká, že tyhle věci jsou něco jako mentální korupce.
Sin embargo, un Lionel en bancarrota difícilmente podría continuar. manteniendo a Sibella con sus extravagancias. y no tenía intención de hacerlo yo mismo.
Jenže zkrachovalý Lionel by nemohl dál. podporovat Sibellu v její marnotratnosti. a já tuhle roli převzít nehodlal.
Estoy en bancarrota.
Jsem na dně.
Solo hay dos sílabas entre banco y bancarrota.
Líbím se ti, tati? Ty taky dostaneš výbavu? My ti to neřekli?
Al final del año estará en bancarrota y se pegará un tiro.
Na konci roku zkrachuje a sám se zastřelí.
Probablemente esta huyendo de alguna doncella que él dejo en bancarrota.
Nejspíš utíká od nějaké služky, kterou přivedl do nesnází.
Arthur, estamos casi en la bancarrota.
Arthure. Jsme jen krůček od bankrotu.
Como una vez más estamos casi en bancarrota, nos conviene adquirir unos cuantos ingresos.
Živnost se dostala až na pokraj záhuby. to nás nutí zaopatřit si nějáké příjmy.
La familia Riaño al borde de la bancarrota tiene que pagar por su equivocación política.
Riaňova rodina na pokraji bankrotu musí zaplatit za svůj omyl v politice.
A menos que no le aciertes a nada, no te quedarás en bancarrota.
Pokud se nestane, že netrefíš nic, nemůžeš prodělat.
Bancarrota de los accionistas!
Akcionáři na mizině!
Un país pequeño, golpeado, en la bancarrota, devastado, en unos años resurgió y casi alcanza el dominio global.
Opravdu. Malá země, zbitá, zbankrotovaná, bezbranná se zvedla v několika letech tak, že byla jenom na krok od světovlády.
Todos en bancarrota, por supuesto, pero quién no lo está en estos días.
Každý je švorc, samozřejmě, ale kdo dneska není?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Cuando las empresas privadas (o los gobiernos subnacionales) resultan insolventes, suelen existir procedimientos legales de bancarrota para determinar qué hacer.
Když do insolvence upadnou soukromé firmy (nebo vlády na nižší než státní úrovni), obvykle existují právní bankrotové procedury, které předepisují další postup.
En el caso de la deuda soberana, sin embargo, no existe una ley internacional vinculante que permita la bancarrota.
V případě suverénního dluhu však neexistuje žádný závazný mezinárodní zákon, jenž by umožňoval bankrot.
Esta institución debe ser una versión internacional del Capítulo 11 del Código de Bancarrota de los Estados Unidos.
Tato instituce by měla být mezinárodní obdobou americké kapitoly 11 úpadkového zákona.
Algunos clamarán que eso es equivalente a una nacionalización, pero no lo es más que el proceso de bancarrota del Capítulo 11 de los Estados Unidos.
Někteří lidé by se rozkřikovali, že se to rovná znárodňování, ale úpadkový postup podle americké kapitoly 11 už znárodňování nepředstavuje.
Islandia, que privatizó y desreguló sus bancos hace unos años, afronta ahora una bancarrota nacional, porque sus bancos no van a poder hacer sus pagos a los acreedores extranjeros que les prestaron en gran escala.
Island, který před několika lety privatizoval a dereguloval své banky, dnes čelí národnímu bankrotu, protože tamní banky nedokážou splácet dluhy svým zahraničním věřitelům, kteří jim rozsáhle půjčovali.
China tiene que prever, necesariamente, la manera de empezar a pagar esta deuda ahora, cuando es manejable, y no dejar que se acumule y, en definitiva, amenace con llevarnos a todos a la bancarrota.
Čína musí projevit potřebnou prozíravost a začít tento dluh splácet již nyní, kdy se s ním ještě dá něco dělat, a nedopustit jeho navršení tak, aby nás v konečném důsledku hrozil přivést na mizinu všechny.
De manera similar, el gobierno francés decidió apoyar financieramente a Alstom (una compañía que ha desarrollado una cierta cantidad de productos de alta tecnología, entre ellos el TGV, el tren rápido francés) antes de que cayera en la bancarrota.
Francouzská vláda se navíc rozhodla, že zachrání před bankrotem Alstom - společnost, která vyvinula řadu high-tech produktů včetně francouzských rychlovlaků TGV.
Millones de estadounidenses se han declarado en bancarrota personal desde del año 2008, por lo que extinguieron en dicha forma su deuda personal.
Miliony Američanů vyhlásily od roku 2008 osobní bankrot, čímž svůj osobní dluh zlikvidovalo.
Un caso extremo es España, donde la deuda hipotecaria nunca se extingue, ni siquiera después de una bancarrota personal.
Extrémním případem je Španělsko, kde se hypoteční dluh nevymaže nikdy, dokonce ani po osobním bankrotu.
Yo, y otros, argumentamos por años que se favorecieran los acuerdos de salvaguarda, las restructuraciones y la bancarrota.
Já i další odborníci se už dlouhá léta zastáváme většího důrazu na stabilizační dohody, restrukturalizace a konkurzní řízení.
Taylor es un macroeconomista distinguido, pero ha puesto poca atención tanto a los avances recientes de la teoría económica como a las experiencias de política económica vividas en el terreno de la bancarrota.
Taylor je uznávaný makroekonom, ale zdá se, že nevěnoval dostatečnou pozornost buď poslednímu vývoji ekonomické teorie anebo zkušenostem hospodářské politiky v oblasti bankrotu.
EU vivió un feroz debate acerca de la reforma en el renglón de la bancarrota, demostrando que no hay una respuesta simple en cuanto al diseño apropiado de las leyes y la regulación de la insolvencia.
Spojené státy za sebou mají vášnivou diskusi o reformě konkurzního práva, což jen dokazuje, že na to, jak by takové konkurzní právo či předpis měl vypadat, nelze jednoznačně odpovědět.
La bancarrota no es un asunto que pueda delegarse simplemente a los tecnócratas, aunque el FMI quisiera dar la impresión de que ese es el caso.
Bankrot a konkurzní řízení nelze jen tak přenechat technokratům, jak se snaží lidem vnutit MMF.
Por ejemplo, las leyes estadounidenses de bancarrota y de impuestos, junto con las políticas de desregulación, alentaron de manera efectiva la creación de un sector financiero hipertrofiado.
Je zákonité, že vláda formuje ekonomiku - činí tak prostřednictvím své infrastruktury, zákonů a regulací (včetně zdanění) i vzdělávacího systému.

Možná hledáte...