cañón spanělština

dělo, kaňon

Význam cañón význam

Co v spanělštině znamená cañón?

cañón

Pieza larga y hueca, en forma de caña, En particular, cañón1 de las armas de fuego, a través del cual se lanza el proyectil. En particular, cañón1 por el que liberan el humo resultante de la combustión las estufas o cocinas. Por analogía, eje hueco y alargado de la pluma de las aves. Por extensión, pluma aún imberbe. Por analogía, pelo facial que recién comienza a brotar. Pluma de ave usada para escribir. Pliegue decorativo de una prenda de ropa en forma de cañón1. Milicia.| Arma de artillería. Milicia.| En particular, cañón9 relativamente corto con respecto a su calibre y diseñado para disparar en trayectorias relativamente planas. Equitación.| Cada uno de los dos tubos metálicos que se articulan para formar la embocadura de una brida. Geografía.| Valle angosto y hondo formado por el cauce de un río. Milicia.| Pieza de la armadura que une el brazal con la hombrera. Cencerro pequeño. Arte.| Foco que genera un haz de luz concentrada, usado para iluminar selectivamente partes de la escena en espectáculos artísticos. Fotografía.| Objetivo de larga distancia focal. Tecnología.| Aparato que recibe una señal de vídeo y proyecta la imagen correspondiente en una pantalla usando un sistema de lentes, permitiendo así visualizar imágenes fijas o en movimiento. Lugar destinado al tránsito. Eje principal del tallo leñoso de un árbol, desde el punto en que brota del suelo hasta que se interrumpe su desarrollo lineal. Criado de un burdel o proxeneta. Persona que tiene el hábito o la inclinación de delatar a la autoridad.

cañón

Muy bueno. Dicho de una persona, bella, de gran atractivo físico. Muy difícil.

cañón

Muy bien.

Překlad cañón překlad

Jak z spanělštiny přeložit cañón?

cañón spanělština » čeština

dělo kaňon kanón zbraň soutěska roklina rokle puška hlaveň dĕlo

Příklady cañón příklady

Jak se v spanělštině používá cañón?

Citáty z filmových titulků

Un hombre informa a los astrónomos que si ascendiesen al techo presenciarían un espectáculo magnífico. La fundición del cañón.
Dělník upozorňuje astronomy, že pokud vystoupají na střechu, budou svědky nádherné podívané - lití děla.
Ante una señal, una masa de acero fundido es dirigida desde cada horno, hacia el molde para el cañón.
Na tento signál jsou z pecí usměrněny masy roztavené oceli přímo do formy děla.
Un grupo de cañoneros empujan el casquillo hacia arriba, dentro de la boca del cañón.
Množství střelců nyní tlačí střelu v mírném sklonu nahoru do ústí děla.
El cañón está cargado.
Dělo je nabito.
El cañón es disparado. Y el casquillo desaparece en el espacio.
Dělo vystřelilo a střela mizí do vesmíru.
Nuestros niños ya no serán carne de cañón para los ricos.
Naše děti nejsou potrava pro děla v zájmu bohatých.
Tranquilo con ese cañón.
Ty se s tím kanónem zklidni.
No necesito un cañón para encargarme de tipos como Ud., Sr. Lorch.
Nepotřebuju kvér, abych dával pozor na lidi, jako jste vy, pane Lorchu.
Pon el cañón sobre tu sien y dispara.
Dejte hlaveň ke spánku a vystřelte.
La siguiente parada es el cañón, en Arizona. Ah.
Další zastávkou je kaňon, v Arizoně.
Por el cañón. Mi caballo está allí.
Můj kůň je tam.
Pies planos producidos por estar al pie del cañón, señor.
Přišel jsem k nim ve službě, pane.
Por causa del cañón.
Kvůli tomu vesmírnému dělu.
Ese cañón espacial que intentan disparar.
To jejich vesmírné dělo, z něhož stále střílejí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si se les da una mejor educación y los medios para influenciar a su comunidad será menos probable que los jóvenes africanos sean utilizados como carne de cañón, será menos probable que tomen las armas, y más probable que lean libros.
Pokud africké děti dostanou lepší vzdělání a prostředky, jak ovlivňovat společenství, v nichž žijí, je šance, že se o nich přestane uvažovat jako o nahraditelném bojovém materiálu, že přestanou vzhlížet k pušce a vezmou do ruky radši knihu.
A los civiles sirios les tocó ser carne de cañón.
Syrští civilisté jsou pouhou potravou pro děla.
Los derechos étnicos y de las minorías son, al parecer, demandados sólo a punta de cañón, como en Chechenia y en Timor Oriental.
Práva menšin, zdá se, se dají vymoci jen hlavní pušky - jako v Čečensku nebo na Východním Timoru.
La democracia, los derechos humanos y el desarrollo de la sociedad civil no surgen del cañón de un arma.
Demokracie, lidská práva a rozvoj občanské společnosti nejsou plodem střelné zbraně.
Mao estaba equivocado: el chantaje político parece un instrumento más eficaz que el cañón de un fusil.
Mao se mýlil: zdá se, že politické vydírání je účinnějším nástrojem než hlaveň pistole.
Inesperadamente, volvemos a encontrarnos una vez más mirando por el cañón del fusil de Malthus.
A tak nečekaně zjišťujeme, že znovu hledíme do hlavně Malthusovy zbraně.

Možná hledáte...