camisa spanělština

košile

Význam camisa význam

Co v spanělštině znamená camisa?

camisa

Vestimenta.| Prenda de vestir, generalmente con mangas y cuellos, que cubre la zona del cuerpo humano comprendida entre el cuello y la cintura. Habitualmente se abrocha por delante mediante botones. Prenda de vestir que va directamente sobre el torso y llega hasta la cintura o más abajo Papel tosco, sobre el que luego se pone el papel fino, con que se empapela una habitación. Construcción.| Revestimiento de los muros que están blanqueados con yeso o cal. Botánica.| Telilla que tienen los frutos, granos o legumbres, tales como las castañas, nueces y habas. Revestimiento interno de los hornos, hecho con ladrillos refractarios. Revestimiento interno de diversos aparatos y piezas mecánicas. Capa metálica que envuelve un proyectil. Imprenta.| Papel que recubre las tapas de un libro. Papel que recubre y protege un expediente. Zoología.| Piel de las serpientes, que se desprende periódicamente a causa del crecimiento. Pieza metálica con agujeros o en forma de red, que rodea la fuente de calor en aparatos de iluminación o calefactores. Acción o efecto de menstruar. Religión (catolicismo), .| Vestidura blanca que se pone un sacerdote para efectuar ciertos rituales.

Překlad camisa překlad

Jak z spanělštiny přeložit camisa?

camisa spanělština » čeština

košile tričko triko košilka Jersey

Příklady camisa příklady

Jak se v spanělštině používá camisa?

Jednoduché věty

Esta camisa necesita ser planchada.
Tato košile potřebuje vyžehlit.

Citáty z filmových titulků

Encontramos la camisa de Johnny.
Našli jsme Johnnyho tričko.
Alguien me tendió una trampa. Envolvieron un poco de comida con mi camisa y la escondieron en el bosque.
Zamotali do mého trička trochu jídla a schovali to v lese.
Tengo todas esas marcas en mi cuerpo y mi camisa rota, y no lo recuerdo.
Mám tyhle skrvny na těle a moje tričko je roztrhané a nic si nepamatuju.
Quién tiene mi camisa?
Kdo mi sebral košili?
Qué le ha pasado a mi camisa?
Co se stalo s mou košilí?
Quiero mi camisa.
Chci svou košili.
Esta cruz marca el lugar en donde se vio por última vez la camisa.
Tenhle kříž. Tenhle kříž označuje místo, kde byla naposled viděna.
Uds. pájaros de cuenta están en esto, y tratan de evitar que encuentre mi camisa.
Máte v tom prsty. a snažíte se mi zabránit najít mou košili.
Quiero mi camisa.
Chci svou košili.
El quiere su camisa.
Chce svou košili. - Chci svou košili.
Y ahora, amigos, ahora que encontramos la camisa de Hennessy, Les importaría buscar un botón que perdí?
Přátelé, když jsme našli Hennessyho košili, nepodívali byste se po mém knoflíku z límečku?
Renfield, me obliga a que le ponga una camisa de fuerza.
Renfielde. Nutíte mne, abych vás dal do svěrací kazajky.
Déjate la camisa.
Nerozčilujte se.
Y murió riendo, con una camisa de fuerza.
A smál se, když ve svěrací kazajce umíral.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Además, el FMI seguirá ahí, con su camisa de fuerza fiscal y su riguroso monitoreo.
Kromě toho tady zůstane i Mezinárodní měnový fond se svou svěrací kazajkou a přísným sledováním.
De repente, la eurozona se había transformado en una camisa de fuerza.
Eurozóna se náhle stala svěrací kazajkou.
Esta es, en definitiva, la base de la camisa de fuerza de la austeridad europea, que dificulta nuestras perspectivas de crecimiento y que, por tanto, tiene económicamente escasa razón de ser.
Takový je koneckonců smysl evropské svěrací kazajky v podobě úsporných opatření, která brzdí růstové vyhlídky Evropy, a z ekonomického hlediska mají tudíž pramalý smysl.
En 1980, para almacenar un gigabyte de datos hacía falta toda una habitación; hoy, 200 gigabytes de datos caben en el bolsillo de la camisa.
V roce 1980 zaplňoval gigabyte datového prostoru celou místnost; dnes se vám 200 gigabytů vejde do kapsy u košile.
Merkel también exigió una camisa de fuerza fiscal asfixiante y no democrática para la UE, que la Comisión aplica en consecuencia.
Merkelová také požadovala nedemokratickou fiskální svěrací kazajku EU, kterou Komise náležitě uplatňuje.
Se debe eliminar la camisa de fuerza fiscal y se debe permitir que los gobiernos que se endeudan demasiado declaren impagos.
Fiskální svěrací kazajku je třeba odhodit a vládám, které si půjčily přespříliš, umožnit bankrot.
Asimismo, una mundialización boyante y sostenible no debe imponer una camisa de fuerza de normas comunes a todo el mundo.
Obdobně ani zdravá a udržitelná globalizace by neměla všem účastníkům navlékat svěrací kazajku jednotných pravidel.
Incluso a los políticos les gustaba esta teoría, pues podrían culpar a la camisa de fuerza monetaria de algunas de sus promesas no cumplidas.
I politikům se tato teorie zamlouvala, neboť některé své nesplněné sliby mohli svést na omezení vyplývající z nové měnové strategie.
El intento por parte de algunas ONG y activistas de imponer una camisa de fuerza a la RSGE, que refleje sus prioridades, es desafortunado y se debe rechazarlo.
Snaha některých nevládních organizací a aktivistů nasadit CSR svěrací kazajku, která bude odrážet jejich priority, je pomýlená a musí být odmítnuta.

Možná hledáte...