capricho spanělština

rozmar

Význam capricho význam

Co v spanělštině znamená capricho?

capricho

Idea o propósito que uno forma arbitrariamente, fuera de las reglas ordinarias y comunes, sin razón. En las obras de arte, lo que se ejecuta por la fuerza del ingenio más que por la observancia de las reglas. Antojo, deseo vehemente. Tratándose de seres inanimados, inconstancia, volubilidad, como los caprichos de la fortuna. Música.| Fragmento musical que no reviste una forma determinada y que se distingue por sus variaciones de ritmo.

Překlad capricho překlad

Jak z spanělštiny přeložit capricho?

capricho spanělština » čeština

rozmar vrtoch představa kapric

Příklady capricho příklady

Jak se v spanělštině používá capricho?

Citáty z filmových titulků

La familia no puede separarse por un antojo o capricho ni por el pecado de uno de los integrantes de la pareja.
Rodina nemůže být rozložena žádným vrtochem či rozmarem, a ani hříchem jednoho z manželských partnerů.
Es sólo un capricho infantil, pero no sería bueno oponerse tenazmente. Permitamos unos cuantos bailes inocentes.
Je to jen rozmar mladé dívky. můžou si spolu neškodně zatančit pár tanců.
Capitán, no es un capricho.
No tak, Capitaine. Tohle není hospodská rvačka.
Esto no es un mero capricho.
To není pouhý nářek.
La única diferencia entre un capricho y una pasión para toda la vida es que el capricho dura un poco más.
Jediný rozdíl mezi rozmarem a celoživotní vášní je to, že rozmar trvá o něco déle.
La única diferencia entre un capricho y una pasión para toda la vida es que el capricho dura un poco más.
Jediný rozdíl mezi rozmarem a celoživotní vášní je to, že rozmar trvá o něco déle.
No eches a perder tu carrera por un capricho sentimental.
Nemůžeš se vzdát kariéry kvůli rozmaru.
Benditos quienes sangre y criterio tan avenidos tienen,.no siendo flauta que al capricho del destino suena.
Šťastní ti, jejichž krev a úsudek dobře se mísí, takže nejsou jen hříčkou v rukou Štěstěny rozmarné.
No, un capricho, supongo.
Asi to bylo z rozmaru.
Solo porque papá no pone todo en tus manos no vas a tirar tontamente un millón de dólares por un capricho inútil.
Jen proto, že se ti otec nevěnuje, nerozházíš miliónový podnik jak švihnutím proutku.
Actúas movido por un capricho, pero un capricho no se enfrenta a un amor correspondido.
Bylo by to zlomyslné, z rozmaru, ale rozmar nic nezmůže proti opravdové lásce.
Actúas movido por un capricho, pero un capricho no se enfrenta a un amor correspondido.
Bylo by to zlomyslné, z rozmaru, ale rozmar nic nezmůže proti opravdové lásce.
El silencio de Agathe te demuestra su decisión de olvidar, de tratar tu carta como un capricho, de no estar resentida.
Agathe chce zapomenout na ten dopis, Nech ji při tom, že to byl rozmar. Drž se od ní stranou, nebuď rozmrzelý.
Olvida todo el indigno capricho y ven conmigo a Anzio.
Zapomeň a pojeď se mnou do Antia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Como regla, la gente no deja sus hogares por capricho o por espíritu aventurero.
Lidé nikdy neopouštějí své domovy z rozmaru nebo kvůli dobrodružství.
Es claro que la respuesta europea a los retos de la globalización consiste en que ciertas esferas de la vida social (digamos, la atención a la salud, la educación, el medio ambiente o la cultura) no se pueden dejar al capricho del mercado.
Jisté je, že evropskou reakcí na globalizaci je to, že jisté oblasti života společnosti - jmenujme zdravotnictví, školství, životní prostředí či kulturu - nelze ponechat účinkům tržního biče.
Esto no implica doblegarse frente a cada opinión y capricho estadounidense y renunciar a los deseos de fortalecer la cooperación de defensa europea.
To neznamená ustupovat každému americkému stanovisku a vrtochu nebo se zříkat úsilí o posílení evropské obranné spolupráce.
Tal es, al parecer, la verdad rigurosa sobre la que se basan la mayoría de las tiranías en todo el mundo -todo lo que sus pueblos son o tienen, lo gozan o sufren según el capricho del régimen.
Taková je, zdá se, železná jistota, která od základů živí většinu krutovlád na této planetě - všechno, co jejich poddaní mají, nebo vše, čím jsou, získávají a pozbývají jediným vrtošivým gestem režimní ruky.
De modo que al menos algunos en el Kremlin se dan cuenta de que no todas las cortes están obligadas a actuar según el capricho de los que están en el poder.
Alespoň někteří lidé v Kremlu si tedy uvědomují, že ne všechny soudy jsou zde od toho, aby plnily příkazy mocných.

Možná hledáte...