difamación spanělština

pomluva

Význam difamación význam

Co v spanělštině znamená difamación?

difamación

Acción o efecto de difamar.

Překlad difamación překlad

Jak z spanělštiny přeložit difamación?

difamación spanělština » čeština

pomluva pomlouvání očerňování očernění hanobení hana

Příklady difamación příklady

Jak se v spanělštině používá difamación?

Citáty z filmových titulků

A menos que algún tonto acuse públicamente al estado mayor con lo que sólo conseguirá ser acusado de difamación.
Pokud by se našel nějaký blázen a veřejně obvinil generální štáb, tak dosáhne leda toho, že jej obviní z pomluvy.
Al hacer estas acusaciones, soy consciente de que me expongo a que me demanden por difamación, pero eso no importa.
Jsem si plně vědom, že s těmito žalobami se vystavuji možnému obvinění z hanění oficiálních činitelů, ale na tom mi nesejde.
De verdad, esto no es un juzgado. Y no estoy acusada de demanda por difamación.
Nejsem obžalovaná u soudu kvůli šíření pomluv!
Aceptaré la desgracia, el escándalo, la difamación, lo que sea.
Přijmu skandál, pomluvy, špínu, cokoli.
Les demandará por difamación, eso hará.
Udělá něco lepšího. Zažaluje vás za urážku na cti!
Me alegra que me toque esta difamación en particular.
S touhle pomluvou bych už rád skoncoval.
Esto es una absoluta difamación.
Tohle je urážka na cti.
Eso, o una difamación malintencionada en mi expediente.
Buď to nebo zákeřná pomluva proti mně.
Decir que he ejecutado a testigos para encubrirlo. es una difamación indignante.
Konstatovat, že jsem zabil svědka, abych to zakryl, je odporná pomluva.
Es difamación, pueden demandarte.
To by byla žaloba pro pomluvu.
La documentación es convincente, pero, con todos mis respetos, si lo considera difamación, el juez se pronunciará una vez publicado.
Dokumentace je přesvědčivá, ale při vší úctě, pane, pokud vás očernil, má to řešit soud po zveřejnění knihy, - ne bezpečnostní výbor před vytištěním.
Amenazas estúpidas y difamación.
Vyhrůžky a pomluvy.
Aunque somos amigos te demandaré por difamación si repites eso.
Jsme sice přátelé, ale jestli to zopakuješ, budu to brát jako urážku na cti.
Y te está demandando por difamación y por infligir sufrimiento emocional.
Žaluje tě pro pomluvu a způsobení psychické újmy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Prohíben las amenazas y el hostigamiento contra individuos, así como la difamación y el fraude.
Nepřipouštějí vyhrožování a obtěžování jednotlivců. Zakazují nactiutrhání a podvody.
Al hacer más difíciles las acusaciones de difamación, esa decisión garantiza que los periodistas estadounidenses puedan hacer que los funcionarios públicos rindan cuentas.
Zvýšením laťky pro žaloby za nactiutrhání bylo zajištěno, že američtí novináři mohou hnát veřejné činitele k zodpovědnosti.
En Polonia, los jueces exigen la eliminación inmediata de contenidos virtuales ofensivos, y la difamación puede dar lugar a acciones penales.
V Polsku soudci vyžadují urychlené odstranění urážlivého internetového obsahu; pomluva zakládá důvod ke trestnímu stíhání.
Solicitamos una rectificación, en vista de que había puesto en tela de juicio la reputación de nuestro periódico; nos acusó de difamación.
Požadovali jsme omluvu za to, že napadl renomé našeho listu; on nás obvinil z urážky na cti.
Un proyecto de ley va encaminado a establecer de forma permanente la difamación como delito penal y consta de nuevas disposiciones según las cuales constituye un delito criticar una sentencia judicial.
Navrhovaná legislativa chce proměnit protizákonné hanobení ve stálou součást zákona a zahrnuje nová ustanovení, podle nichž bude deliktem kritizovat výrok soudu.
Aunque Tudor tuvo que afrontar numerosos juicios por difamación, no se pudo silenciarlo.
Ačkoliv Tudor čelil bezpočtu žalob za nactiutrhání, stále se nedal umlčet.
La supervivencia de Israel y su derecho a la autodefensa ahora deben ser apoyados a nivel internacional y la difamación y satanización deben cesar.
Přežití Izraele a jeho právo na sebeobranu je teď zapotřebí mezinárodně podpořit a osočování a démonizace posledních let by měly skončit.

Možná hledáte...