efectividad spanělština

účinnost, úcinnost, závaznost

Význam efectividad význam

Co v spanělštině znamená efectividad?

efectividad

Capacidad de obrar el efecto u objetivo esperado

Překlad efectividad překlad

Jak z spanělštiny přeložit efectividad?

efectividad spanělština » čeština

účinnost úcinnost závaznost působivost právoplatnost efektivita

Příklady efectividad příklady

Jak se v spanělštině používá efectividad?

Citáty z filmových titulků

Usted probó en el campo de acción su efectividad superior sobre nuestras armas más viejas.
Ukázal jste přímo v akci její vyšší účinnost oproti našim starším střelným zbraním.
Siempre intentamos mejorar las armas de efectividad demostrada.
Zdokonalujeme osvědčené.
Tenemos cifras sobre la efectividad de nuestros cañones.
Potom všem, vše svědčí ve prospěch námořních děl.
Señor. si no se aleja de ese tablero de control le enseñaré su efectividad.
Pane. jestli neodstoupíte od té kontrolní desky, ukážu vám, jak účinné dokážou být.
Quise desmentirlo y confirmar mi efectividad.
Chtěl jsem se hned přesvědčit, že to není pravda.
Efectividad: dudosa.
Účinek sporný.
Una vez más la defensa americana. demuestra su efectividad contra el comunismo internacional.
Opět jednou, Americká obrana. dokázala svoji efektivitu v boji proti mezinárodnímu komunismu.
Para asegurar su efectividad separe los pies.
Aby byla plně funkční, musíte se rozkročit.
Sin efectividad!
Jste neschopný!
Pero Julien Darndiet la convirtió en una ventaja, dedicando con mayor ahínco su tiempo y talento a su meta, la efectividad política.
Ale Julien Dandieu jej proměnil ve výhodu, díky níž může ve větší míře dát svůj čas a nadání ve prospěch vytyčeného cíle, kterým je politická efektivnost.
Dejemos que La Tierra vea la efectividad de la Cyber-tecnología.
Ať Země vidí účinnost Kyber technologie.
Mata su efectividad.
Slunce mu vezme všechnu sílu.
HASTA HOY EL MOTIVO DE SU EFECTIVIDAD SIGUE SIENDO UN MISTERIO.
PRINCIP, NA KTERÉM FUNGUJE, ZŮSTÁVÁ DODNES ZÁHADOU.
La efectividad de la trampa depende de la carnada.
Dobrá past vyžaduje dobrou návnadu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El mundo necesita urgentemente nuevos medicamentos para reemplazar a aquellos antibióticos, regímenes antipalúdicos, medicamentos antirretrovirales contra el SIDA y el VIH, y tratamientos para la tuberculosis que están perdiendo efectividad.
Svět naléhavě potřebuje nové léky nahrazující antibiotika, antimalarické režimy, antiretrovirální léky na AIDS a HIV a léky proti tuberkulóze, které ztrácejí účinnost.
Sin importar su efectividad, el conflicto armado que emprendió la OLP les dio fuerza a los palestinos y reafirmó un sentimiento de dignidad colectiva y amor propio entre ellos.
Nehledě na jeho účinnost, ozbrojený boj, jenž OOP vedla, Palestince posílil a vštípil jim pocit kolektivní důstojnosti a sebeúcty.
De hecho, la rapidez, oportunidad y efectividad del apoyo de la Reserva, han originado esfuerzos para crear mecanismos institucionales similares en el FMI.
Rychlost, včasnost a účinnost podpory Fedu teď dokonce vyvolala snahy zavést podobné mechanismy v MMF.
La llegada de Internet hizo que a las autoridades les resultara más difícil forjar las mentes tailandesas, conforme las fuentes noticiosas se multiplicaban y la resultante difusión de la información minaba la efectividad de la propaganda estatal.
S příchodem internetu se formování myšlení Thajců oficiálními místy ještě více ztížilo, neboť mediální zdroje se množily a výsledný rozptyl informací podkopával efektivitu státní propagandy.
Empero, sin una alternativa al Estado-nacional como base para la ciudadanía, la legitimidad y la efectividad de las instituciones de la UE están sufriendo presiones crecientes.
Avsak bez alternativy k národními státu coby základu občanství se legitimita a efektivnost institucí EU dostává pod enormní tlak.
Los países desarrollados tienen que asumir compromisos para aumentar la calidad y efectividad de la ayuda a los países en desarrollo.
Vyspělé země se musí zavázat, že zvýší jak rozsah, tak efektivitu pomoci poskytované rozvojovým zemím.
El próximo paso es investigar la efectividad de este tratamiento en pacientes humanos.
Dalším krokem je prošetřit, jak účinná je tato léčba u lidských pacientů.
Lo anterior plantea preguntas dramáticas sobre el lugar de los valores democráticos en los asuntos internacionales, sobre la efectividad de las acciones para apoyar la democracia y sobre la manera en la que se debe entender la democracia.
To vyvolává dramatické otázky o postavení demokratických hodnot v mezinárodních záležitostech, o efektivitě kroků na podporu demokracie a o způsobu, jakým má být demokracie chápána.
Por ejemplo, mientras que la capacidad de una madre para alimentar a su hijo no tiene mucha relación con su nivel de capital humano, su efectividad para ayudarle con las tareas escolares aumenta según su propio nivel de educación.
Například zatímco schopnost matky nakrmit své dítě není silně spojena s její úrovní lidského kapitálu, její schopnost pomoci svému dítěti se školními úkoly vzrůstá s úrovní jejího vlastního vzdělání.
Irak es un ejemplo engañoso sobre la efectividad de este tipo de iniciativas.
Irák je ohledně účelnosti takových iniciativ zavádějícím vodítkem.
La espiral ascendente de la violencia entre Israel y los militantes de Gaza indica no sólo que la disuasión no está funcionando, sino también que su efectividad depende del respeto de normas fundamentales de moralidad.
Vyostřující se spirála násilí Izraele a gazských milicí ukazuje nejen to, že odstrašování selhává, ale také, že jeho účinnost závisí na dodržování elementárních norem mravnosti.
La amenaza de represalias, que es la base de su efectividad estratégica, se mantiene implícita e hipotética.
Hrozba odvety, o niž se jeho účinnost opírá, zůstává implicitní a hypotetická.
Si Alemania se niega a encarar una estrategia más congruente, corre el riesgo de minar la credibilidad del BCE, reduciendo así la efectividad de sus medidas.
Pokud se Německo nerozhodne zvolit racionálnější přístup, riskuje oslabení důvěryhodnosti ECB a tím pádem omezení efektivity jejích opatření.
De hecho, la efectividad de la deuda podría verse afectada tanto por la incompetencia como por la corrupción.
Vždyť efektivitu pomoci může podkopat nekompetence stejně jako korupce.

Možná hledáte...