efektivita čeština

Překlad efektivita spanělsky

Jak se spanělsky řekne efektivita?

efektivita čeština » spanělština

rendimiento productividad eficiencia eficacia efectividad

Příklady efektivita spanělsky v příkladech

Jak přeložit efektivita do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To je efektivita.
Eficiencia.
To je skandinávská efektivita.
Eficacia escandinava.
K naší výzbroji patří tak rozmanité prvky, jako je strach překvapení, brutální efektivita téměř fanatická oddanost papeži a pěkné červené mundúry - a kruci!
Entre nuestras armas, hay elementos. como el miedo, la sorpresa, una eficacia despiadada. y una devoción fanática por el Papa y unos uniformes rojos preciosos.
Testy v Salisburské nížině potvrdily,. že devastační efektivita vtipu přesahuje 50 yardů.
Pruebas en la llanura de Saliberry confirman los devastadores efectos del chiste a una distancia de 50 yardas.
Tvoje efektivita je nyní zdvojnásobena! - Spíš rozpůlena.
Su eficacia se duplica!
Úžasná efektivita!
Oh, eficiencia notable!
Už jste viděl kam tahle efektivita vede.
Has visto a dónde conduce tu eficiencia.
Optimální efektivita.
Eficiencia óptima.
Jen aby se ověřila jeho efektivita v poli.
Sólo para probar su eficiencia en el campo.
Belfastská efektivita. To je to, co potřebujeme.
Necesitan la eficiencia de Belfast.
Cílem kybernetické sítě v kanceláři je vyšší efektivita práce.
Se cibernetiza una oficina para que sea más eficiente.
Efektivita je naprosto prvořadá.
La eficiencia es la prioridad 1.
Efektivita je jedna z věcí, kterou sdílíme s Borgy.
La eficiencia es un atributo que compartimos con los Borg.
Nepřetržitá produkce je důležitější než efektivita.
La producción ininterrumpida es más importante que la eficiencia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Efektivita vyžaduje nižší počet větších měn (a zahraniční investoři, ostražití před slabými a volatilními měnami, je vyžadují též).
La eficiencia dicta la utilización de menos y mayores divisas (y los inversores extranjeros, comprensiblemente recelosos de las divisas débiles y volátiles, lo exigen).
To by poskytlo malým podnikatelům, jako jsou farmáři či rybáři informace o trhu, což by jim umožnilo prodávat zboží za nejvyšší cenu - čímž by se zlepšila produktivita, zvýšila efektivita a vytvořila nová pracovní místa.
Esto proporcionaría información de mercado a los emprendedores a pequeña escala -como granjeros y pescadores-, les permitiría vender sus bienes al mayor precio posible e impulsar la productividad, aumentar la eficiencia y generar más empleos.
Vyšší efektivita vlády, odbourání papírování a eliminace lákadel korupce prostřednictvím novátorské komputerizace by totiž znamenaly menší a štíhlejší veřejný sektor.
Mejorar la eficiencia del gobierno, reducir el papelerío y eliminar las tentaciones de corrupción a través de una computarización innovadora implicaría un sector público más pequeño y menos voluminoso.
Efektivita intervencí na trzích se suverénními dluhopisy - tedy jejich schopnost dále snížit výpůjční náklady domácností a firem - bude také záviset na stavu bankovního sektoru.
La eficacia de las intervenciones en el mercado de bonos soberanos, es decir, su capacidad para reducir más los costes de financiación de los hogares y las empresas, dependerá también de la situación del sector bancario.
Efektivita se prudce zvýšila, což postavilo brazilské zemědělské výnosy na úroveň rozvinutých ekonomik.
Aumentó la eficiencia y esto permitió que los rendimientos de los cultivos de Brasil estuvieran a la par de los de las economías desarrolladas.
Evropským problémem přitom není jen nedostatek vojenských výdajů, ale i nízká efektivita, pokud jde o jejich účel: o použití síly, kdy a kde je to nezbytné.
El problema de Europa no es sólo una falta de gasto militar, sino también de deficiente eficacia en cuanto al objeto de dicho gasto: la utilización de la fuerza cuando y donde sea necesario.
Dodavatelským řetězcům ve finančnictví a ve výrobním sektoru jsou společné tři klíčové rysy - struktura, mechanismy zpětné vazby a procesy - a jejich odolnost a efektivita závisí na tom, jak tyto složky vzájemně reagují.
Las cadenas financieras de abastecimiento y las del sector manufacturero comparten tres características clave -su arquitectura, sus mecanismos de retroalimentación y sus procesos. Su robustez y eficiencia dependen de la interacción de esos componentes.
Tehdy byl hlavní problém politický: terčem útoku se stala legitimita a efektivita veřejných výdajů.
Entonces la cuestión principal era política: la legitimidad y la eficiencia del gasto público estaba en entredicho.
Nejenže jsou dnes k dispozici nové institucionální pojistky, jako je Evropský nástroj finanční stability, ale zvýšila se také pružnost, a tím i efektivita již existujících orgánů.
De hecho, no sólo hay mecanismos institucionales de desactivación, como el Fondo Europeo de Estabilidad Financiera, sino que también se ha dado más flexibilidad y eficacia a las entidades actuales.
A protože měnová politika funguje na základě toho, že ovlivňuje tržní očekávání, pak platí, že čím vyšší je předvídatelnost těchto rozhodnutí - přinejmenším co do načasování a určujících principů -, tím vyšší je jejich efektivita.
De hecho, en vista de que el funcionamiento de la política monetaria influye en las previsiones de los mercados, cuantos más predecibles sean semejantes decisiones -al menos en cuanto a oportunidad y principios rectores- mayor será su eficacia.
V konečném důsledku však bude efektivita - a potažmo i úspěch - takové strategie záviset na tom, jakou pozici získá Japonsko v celé oblasti, zejména pak ve vztahu k Číně.
Pero, en último término, la eficacia (y, por ende, el éxito) de una estrategia así dependerá de cómo Japón se posicione en la región, especialmente en relación con China.
Existuje pro to několik vysvětlení. Jedním z nich je ryzí efektivita veřejných programů.
Una de las explicaciones es la relación entre costes y eficacia de los programas públicos.
Účelnost je důležitější než efektivita.
La efectividad es más importante que la eficiencia.
Aby se zajistila jeho maximální bezpečnost a efektivita, musí se používat především v případě sebenaplňujících se dluhových krizí.
Para asegurar que sea lo más seguro y efectivo posible, debe ser utilizado principalmente en el caso de crisis de deuda autocumplidas.

Možná hledáte...