afekt | defekt | sekt | fest

efekt čeština

Překlad efekt spanělsky

Jak se spanělsky řekne efekt?

efekt čeština » spanělština

efecto

Příklady efekt spanělsky v příkladech

Jak přeložit efekt do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vhodný dárce spustil dominový efekt.
El donante derecha entró para activar la cadena de dominó. Es nuestro golpe de suerte.
Židé považují zobrazení hanebnosti a zvráceností. jako velmi dobrý základ pro komický efekt.
Los judíos consideran lo bajo y repelente. como un campo particularmente fértil de la comicidad.
Velmi zajímavý efekt - hra s doprovodem jablka.
Un efecto muy interesante, ese sonido de manzana.
Myslím, že to na mě bude mít velmi ozdravný efekt.
Creo que debería producirme un efecto muy sano.
Spolehni se, byl by to výborný efekt.
Te aseguro que causaría un efecto estupendo.
Co se týče zmrzliny, jsme pyšný na jeden efekt s barevnými světýlky.
Muy variados, claro. Y helados y repostería.
Pro můj další trik vytvořím efekt na jevišti ještě nevídaný.
Para mi siguiente truco. crearé un efecto, nunca antes visto en un escenario.
Tyhle návštěvy mají nezměrný efekt na morálku.
General, estoy convencido de que sus visitas tienen un efecto invalorable sobre la moral de estos hombres.
Stejný efekt by mohlo způsobit i něco jiného.
Otros productos podrían producir el mismo efecto.
Pět injekcí a žádný efekt!
Cinco inyecciones y ningún efecto.
Nic, co jsme udělali, nemělo žádný efekt.
Ninguno de los tratamientos ha conseguido resultados hasta ahora.
Odlehčí to melodii a dodá tomu správný efekt.
Aligerará la melodía, le dará un efecto.
Nepředpokládám, že moje žádost, abyste s námi sdílel některé své osobní věci, bude mít nějaký efekt?
Eh. Supongo que sería inútil que le pida su permiso para compartir ciertas pertenencias personales con nosotras.
Pokud to nebude mít žádný efekt. Obviním vůdce ze vzpoury.
Y si eso no es suficiente. acusaré a los líderes de amotinarse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Její přerozdělovací efekt je v důsledku toho skromný.
Como resultado, sus efectos redistributivos son modestos.
Tato rizika už zjitřují ekonomické zpomalení: akciové trhy klesají po celém světě, což má záporný efekt bohatství na spotřebu a kapitálové výdaje.
Estos riesgos ya están agravando la desaceleración de la economía: los mercados de acciones están cayendo por todas partes, dando lugar a efectos negativos sobre el consumo y el gasto de capital.
Obžaloba proti němu má silný stigmatizující efekt.
Las acusaciones tienen un poderoso efecto estigmatizador.
Je-li naopak směnný měnový kurz neodvolatelně fixní, efekt bezpečnostního ventilu se nedostaví.
Si el tipo de cambio está fijado irrevocablemente, esa válvula de seguridad desaparece.
Efekt přelití je nevyhnutelný, a jakmile se uchytí zhoubné zvýšení inflačních očekávání, začne být tím těžší jej potlačit.
Los efectos secundarios son inevitables y, una vez que se instala un aumento corrosivo en las expectativas de inflación, es mucho más doloroso eliminarlo.
Tento argument je sice v zásadě platný, avšak ekonomické modely ukazují, že zmíněné riziko má na ideální politiku jen mírný efekt.
Pero, si bien este argumento es válido en principio, modelos económicos muestran que dicho riesgo tiene solo un efecto moderado en la mejor de las políticas.
Dosavadní důkazy jsou ovšem ojedinělé; je totiž nesnadné vyloučit efekt placeba.
Hasta ahora, la evidencia es anecdotal; es difícil excluír los efectos placebo.
Stejná studie bohužel také zjistila, že ze 33 zemí, kde by vakcína proti HPV měla pravděpodobně největší efekt při prevenci rakoviny, jich 26 tuto vakcínu dosud nezavedlo.
Por desgracia, el estudio también determinó que de los 33 países donde la vacuna contra el VPH podría lograr la mayor prevención, 26 todavía no la introdujeron.
Ekonomická revoluce na jedné straně pomohla Číně etablovat se ve světě jako sebevědomý obchodní tahoun, zodpovědnější globální mocenský hráč, a dokonce i jako vojenská velmoc, jejíž přítomnost má uklidňující efekt.
Por una parte, la revolución económica de China ha contribuido a situarla en el mundo como potencia comercial, como Estado poderoso, pero más responsable, e incluso como presencia militar tranquilizadora.
Vyšší export by znamenal nejen přímé vyšší příjmy; měl by také multiplikační efekt na domácí ekonomiku, čímž by zvýšil příjmy ze spotřebních daní.
Más exportaciones no hubiesen producido directamente ingresos más altos; dichas exportaciones hubiesen tenido también un efecto multiplicador en la economía nacional, y consecuentemente, el país hubiese aumentado sus ingresos por impuestos al consumo.
Tvrdé americké sankce vůči Kubě rozhodně nedokázaly přimět Castrův režim k poslušnosti; větší efekt může mít snaha prezidenta Baracka Obamy o opětovné navázání plných diplomatických vztahů.
Desde luego, unas sanciones severas de los EE.UU. contra Cuba no lograron que el régimen de Castro cediera; de hecho, la iniciativa del Presidente Barack Obama de restablecer las relaciones diplomáticas puede surtir más efecto.
Pokud je veřejné mínění přesvědčené, že snižování schodků je správný postup, nechat deficit růst by anulovalo veškerý kýžený stimulační efekt.
Si la opinión pública pensara que recortar el déficit era lo pertinente, entonces permitir un aumento del déficit anularía cualquier esperanza de efecto de estímulo.
A čtvrtá cesta může vyvolat efekt nákazy prostřednictvím kapitálových trhů a možná i přinutit politiky k zavedení kapitálových kontrol, jak se stalo v roce 2013 na Kypru.
Y, la cuarta puede provoca efectos de contagio a través de los mercados de capital, probablemente forzando a que los formuladores de políticas instauren controles de capital, tal como ocurrió en Chipre en el año 2013.
Teprve uvidíme, zda bude tento efekt stačit k revitalizaci jižní Evropy.
Si este efecto será suficiente para revitalizar al sur de Europa todavía está por verse.

Možná hledáte...