efektivně čeština

Překlad efektivně spanělsky

Jak se spanělsky řekne efektivně?

efektivně čeština » spanělština

en efecto eficazmente con eficacia

Příklady efektivně spanělsky v příkladech

Jak přeložit efektivně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk, který je členem této organizace, a který v ní efektivně působí.
Es decir, un hombre de una organización que funciona dentro de ella.
To nesmíme. Byli jsme dosti efektivně odstaveni.
Nos han dejado fuera de la manera más efectiva.
Neublížilo by nám, kdyby kongresman nebo senátor viděli, jak efektivně umíme pracovat, když je to nutné.
No nos perjudicará. que vean lo eficaces que somos cuando hace falta.
Zdá se, že tu věc umíte celkem efektivně ovládat.
Sí, bueno parece que han puesto un bonito eficaces para detener esta cosa.
Ale to co dělá nejvíce efektivně, je vyhlazování lidských bytostí. - Ničí je, bez slitování, bez svědomí!
Pero lo que hace más eficientemente es exterminar a los seres humanos.
V tom případě můžeme více efektivně dělit cokoliv na devět dílů. a rozdělit je v podílu pět ku čtyřem.
En cuyo caso, podremos dividir todo más eficazmente en nueve partes. y dividirlas en proporción de cinco a cuatro.
Protože se neobjevila žádná průzkumná skupina a protože pan Scott v takových věcech postupuje efektivně.
Dado que no ha llegado un equipo de exploración y que el Sr. Scott es muy eficiente en estos asuntos.
Vedalové nás vybavili efektivně.
Sin duda, los vedala habrán sabido equiparnos bien.
Když je příliš velký rozdíl mezi tím, co FBI dokáže efektivně zvládnout, a tím, čím se CIA nechce zabývat, vložíme se do toho my.
Lo que el FBI no puede solucionar eficazmente y lo que la CIA se niega a atender, lo hacemos nosotros.
Jiskry zvědavosti ve spisech Mocia a jeho stoupenců byly efektivně zadupány.
Las chispas de curiosidad en los escritos de Mo Tze y sus discípulos fueron eficientemente destruidos a pisotones.
Faktem je, pane předsedo, že ministerstvo pro administrativní záležitosti pracuje vskutku vysoce efektivně a je skutečnou oporou i službou administrativní práci všech ostatních vládních institucí, jak jsme již v materiálu pro výbor uvedli.
La verdad es que el Ministerio de Asuntos Administrativos funciona con mucha eficacia y da apoyo y servicio al resto de administraciones de los ministerios del Gobierno, como ya hemos dicho en nuestro informe.
Ohrožuje moji schopnost efektivně řídit tuto instituci.
Él pone en riesgo mi capacidad para dominar con eficacia el alumnado.
Efektivně snad s trochou inovace, dalo by se říct.
Confiados y quizá innovadores, de una forma insignificante.
Ta špatné je, že na praporu se víc zajímaj o koeficient zabitých než jak efektivně bojovat.
Bueno, las malas noticias son que en el batallón tenemos gente interesada en la razón de muertes, en vez de pelear efectivamente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ke zvýšení globální poptávky by tak mohly efektivně přispět pouze rozvíjející se a rozvojové ekonomiky v Asii, a to prostřednictvím koordinovaného úsilí zaměřeného na zvýšení domácí spotřeby, které by potažmo stimulovalo dodatečné investice.
Solo las economías asiáticas emergentes y en desarrollo podrían contribuir eficazmente a incrementar la demanda mundial mediante un esfuerzo coordinado para impulsar el consumo interno, que a su vez estimularía inversiones adicionales.
Máme-li velká data efektivně zužitkovat, lidé musí být schopni porozumět příslušným statistikám a umět je interpretovat.
Si se quiere emplear efectivamente los datos masivos, las personas deben poder entender e interpretar las estadísticas relevantes.
Dalším zjevným problémem je, že členské státy EMU - alespoň dosud - nekoordinují efektivně svou hospodářskou politiku.
Otro problema aparente es que los estados miembro de la UME -al menos hasta ahora- no coordinan sus políticas económicas de manera efectiva.
V zájmu zmírnění bolestných dopadů pro Srbsko se Rada bezpečnosti musí vystříhat přiznání nezávislosti způsobem, který by byl natolik pokřivený, že by nový stát nemohl efektivně fungovat.
A la hora de minimizar el impacto en Serbia, el Consejo de Seguridad debe evitar conceder la independencia de una manera tan conflictiva que le impida al nuevo Estado funcionar de manera efectiva.
Vzdělaní muži a ženy, kteří dokážou efektivně komunikovat v rozmanitých mezinárodních kontextech, profitují.
Los hombres y mujeres educados que pueden comunicarse eficazmente en contextos internacionales diversos se están beneficiando.
Věda poskytuje silné nástroje. Na to, abychom dokázali tyto nástroje efektivně používat, však potřebujeme víc než jen vědu.
La ciencia ofrece instrumentos potentes, pero, para utilizarlos eficazmente, necesitamos algo más que la ciencia.
Za takových okolností Bernanke efektivně využil role toho, kdo řídí mocný stroj na tištění dolarů známý jako Federální rezervní systém USA.
En estas circunstancias, Bernanke efectivamente fortaleció su papel como director de la poderosa máquina de hacer dólares conocida como la Reserva Federal estadounidense.
Většina zemí příliš spoléhá na řízení a regulaci a poskytuje příliš málo pobídek pro pacienty a poskytovatele, aby se efektivně rozhodovali.
La mayoría de los países dependen demasiado de la autoridad y el control, y ofrecen incentivos excesivamente escasos para que pacientes y proveedores hagan elecciones eficientes.
Špičkové společnosti musí efektivně řídit zranitelnost vůči klimatickému riziku, aby dosáhly vyšších zisků a zajistily si stabilnější příjmy.
Tiene sentido, ya que las grandes compañías deben administrar con eficacia la exposición al riesgo climático a fin de generar más utilidades y asegurar un flujo de ganancias más estable.
Spojené státy nemusí nutit ostatní, aby vypadali jako malí Američané, ale musí žít podle svých základních hodnot, mají-li efektivně uplatnit měkkou sílu.
Los EE.UU. no tienen que hacer a los otros parecer pequeños americanos, pero sí que deben estar a la altura de sus valores básicos para utilizar eficazmente su poder blando.
Velkou část tohoto rizika - i když je pojištěné - navíc dál ponesou japonské instituce, místo aby se efektivně rozložilo na zahraniční investory, takže Japonsko bude i nadále nést tíhu nákladů osamoceně.
Además, incluso si está asegurado, gran parte de ese riesgo sigue siendo asumido por Japón en lugar de distribuirse con eficacia a los inversionistas extranjeros, por lo que el país sigue estando solo a la hora de cargar con los costes.
Vozový park elektromobilů se stane součástí celkové elektrické sítě a bude efektivně (dálkově) řízen tak, aby se doba dobíjení a vracení energie do sítě optimalizovala.
La flota de automóviles pasará a formar parte de la red eléctrica general y será gestionada eficiente (y remotamente) para optimar el momento de la recarga en la red y de la devolución de electricidad a ella.
To bude problém i nadále, pokud a dokud nezačneme být schopni efektivně skladovat energii z obnovitelných zdrojů.
Y esto seguirá siendo un problema a menos que, y hasta que, seamos capaces de almacenar eficientemente la energía proveniente de fuentes renovables.
Musíme ji také efektivně využívat a nezbytnou součástí řešení bude i rozšířené zavádění nejmodernějších skladovacích technologií.
También debemos utilizarla de manera eficiente, y la adopción a gran escala de las más avanzadas tecnologías de almacenamiento será una parte esencial de la solución.

Možná hledáte...