eficacia spanělština

účinnost

Význam eficacia význam

Co v spanělštině znamená eficacia?

eficacia

Capacidad de lograr aquello que se pretende y que tambien aprenda a enfrentarse a los problemas de la vida Economía.| capacidad de cumplir los objetivos marcados. Capacidad que tiene un individuo, instructor, asesor, maestro para inducir la generación de determinados procesos de forma rápida, efectiva y con alta calidad.

Překlad eficacia překlad

Jak z spanělštiny přeložit eficacia?

Příklady eficacia příklady

Jak se v spanělštině používá eficacia?

Citáty z filmových titulků

Vuestra eficacia es tanta que me asustáis.
Jste tak výkonní, až mě to začíná děsit.
Queremos que vea el arresto para demostrarle nuestra eficacia.
Chceme, aby viděl to zatčení. Jako ukázku našich schopností.
No vino para ver una demostración de su eficacia.
Nepřijel přci shlédnout ukázku vašich schopností?
Piénselo, Sr. Kane, la eficacia de las naciones totalitarias es mayor que la nuestra.
Když se nad tím zamyslíte, pane Kane, totalitární národy jsou mnohem schopnější než my.
Su lealtad, eficacia, devoción, calidez y afecto, y tan joven.
Její věrnost, schopnost, oddanost, srdečnost a laskavost, a takové mládí.
Hace falta que alguien dirija la casa con eficacia.
Tento dům potřebuje někoho, kdo by to tady správně vedl.
No sólo me encantó el beso de anoche, sino que me sorprendió su eficacia.
Ten polibek byl nejen příjemný, ohromilo také, jak rychle se to odbylo.
Nunca dude ni por un instante, Foster. de la eficacia de la oración.
Nikdy ani na okamžik nepochybujte. o účinnosti modlitby, Fostere.
Digan a las tripulaciones que. deben estar alerta en el transcurso de los próximos días. Averigüen cualquier defecto que pueda restarnos eficacia durante la lucha. y supérenlo.
Vyřiďte svým posádkám, ať. se pokusí najít všechny závady. které by nás mohly ohrozil v boji.
Reiterados experimentos del Derma-28 en cobayas infectados con Derma-25 garantizan su prodigiosa eficacia.
Opakované pokusy s použitím Dermy 28 na vzorcích deformovaných injekcemi Dermy 25 bez pochyb prokázaly svou zázračnou účinnost!
Esto es sólo un aviso de mi eficacia.
Vyzývám vás důrazně, vzdejte se.
Es un adversario peligroso que opera al descubierto y en la clandestinidad, con métodos revolucionarios de probada eficacia, así como tácticas originales.
Nepřítel je zákeřný a nebezpečný. Pohybuje se otevřeně, ale není poznat. Používá obě ověřené revolucionářské metody a taktiku.
Perdiendo eficacia contra el crimen.
Skončil by jejich boj proti zločinu.
Eficacia escandinava.
To je skandinávská efektivita.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Al mismo tiempo, la comunidad internacional debería hacer esfuerzos para mejorar la disponibilidad y eficacia de la Asistencia Oficial al Desarrollo.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
La otra razón de importancia por la que EEUU está perdiendo su eficacia como promotor de los derechos humanos es una percepción generalizada acerca de su hipocresía.
Dalším významným důvodem, proč Amerika ztrácí jako obhájce lidských práv hodnověrnost, je její široce vnímané pokrytectví.
A medida que se reduce la eficacia del poder militar, crece la importancia del poder económico.
Jak se účinnost vojenské moci snižuje, narůstá význam ekonomické moci.
Exigirá no sólo grandes inversiones en investigación y desarrollo de nuevas drogas antimicrobianas, sino también un sistema para controlar y restringir los tratamientos nuevos, de manera de preservar su eficacia.
Vyžádá si nejen velké investice do výzkumu a vývoje nových antimikrobiálních léků, ale i systém kontroly a omezování nových léčebných postupů v zájmu zachování jejich účinnosti.
Además, la reacción de los EE.UU. ha fortalecido la creencia de Israel en la eficacia de los métodos militares, lo que ha propiciado la reciente guerra en el Líbano y la actual invasión de Gaza.
Reakce USA navíc upevnila víru Izraele v účinnost vojenských metod, což vedlo k nedávné válce v Libanonu a pokračující invazi v Gaze.
Por decir lo menos, será difícil coordinar con eficacia las políticas de los diversos sectores.
Účinná koordinace politik pro různé sektory však bude přinejmenším obtížná.
Resolverlos requerirá una voluntad política sostenida, y dependerá de que los gobiernos establezcan y desarrollen instituciones dedicadas al agua que sean fuertes y de se garantice que los fondos públicos se utilicen con la mayor eficacia posible.
Vyřešit je bude vyžadovat vytrvalou politickou vůli a vlády budou muset budovat pevné vodohospodářské instituce a zajistit, aby se veřejné finance využívaly co nejefektivněji.
Al mismo tiempo, el hecho de que los agentes de policía deben intervenir en lugares con los que no son familiares impide seriamente su eficacia.
Skutečnost, že policejní činitelé musí zasahovat v místech, která dobře neznají, zároveň silně podvazuje jejich efektivitu.
En contraste, una Comisión Europea directamente electa tendría gran legitimidad y estaría aislada de las luchas políticas que ocurren al interior del Parlamento Europeo, aumentando de este modo su eficacia política.
Naproti tomu přímo volená Evropská komise by získala dobrou legitimitu a zároveň by byla chráněna před politickými šarvátkami uvnitř Evropského parlamentu, a tak by se zvýšila její politická účinnost.
La solución mejor sería la de reforzar la eficacia de las dos vías recurriendo a las dos. y haciéndolo inmediatamente.
Nejlepším řešením by bylo posílit efektivitu obou kanálů využitím obou těchto metod - a to neprodleně.
Sin el apoyo americano, tiene pocas esperanzas de granjearse legitimidad, por no hablar de desempeñar sus funciones con eficacia.
Bez americké podpory má jen malou naději, že si získá legitimitu, natož že by účinně odváděl svou práci.
Pero, a fin de cuentas, la eficacia de nuestros consejos depende de la voluntad de los países de actuar siguiendo nuestras recomendaciones.
V konečném důsledku však účinnost našich rad závisí na ochotě jednotlivých států jednat dle našich doporučení.
Para abordar los desastres con mayor eficacia, los países deben contar con la voluntad de crear un medio en el que pueda florecer un sector de seguros privados mucho más desarrollado.
Aby se státy účinněji vyrovnaly s katastrofami, musí najít dostatek vůle vytvořit prostředí, v němž bude moci vzkvétat mnohem rozvinutější soukromé pojišťovnictví.
Los principios se basan en la justicia, la alineación de políticas y objetivos, la estabilidad y previsibilidad, la transparencia, la eficiencia y eficacia en función de los costes, y la fiabilidad e integridad ambiental.
Tyto principy jsou založené na spravedlnosti, souladu politik a cílů, stabilitě a předvídatelnosti, průhlednosti, účinnosti a nákladové efektivitě, ale i na spolehlivosti a ekologické integritě.

Možná hledáte...