enseña spanělština

vlajka, prapor

Význam enseña význam

Co v spanělštině znamená enseña?

enseña

Emblema, señal, imagen, medalla o bandera que identifica a una institución, grupo, marca, rango, etcétera, y sirve como distintivo.

Překlad enseña překlad

Jak z spanělštiny přeložit enseña?

enseña spanělština » čeština

vlajka prapor

Příklady enseña příklady

Jak se v spanělštině používá enseña?

Citáty z filmových titulků

El tiempo lo cura todo, y la experiencia enseña que el secreto de la felicidad está en servir a los demás.
Čas je lékařem a zkušenost nám ukázala, že cesta ke štěstí je v rukou těch druhých.
Enseña el bien y se dedica al mal!
Káže dobro a činí zlo!
Bien, enseña, a ver que pinta tienes.
No, tak se ukaž, jak vypadáš.
No, me enseña a leer y a escribir.
Ne, učí mě číst a psát.
Lo único que enseña es que Kane ha muerto.
Všechno, co jsme na tom plátně viděli, bylo, že Charles Foster Kane zemřel.
Enseña el botín a Mac.
Jdeme to ukázat Macovi.
Hay cosas que Ia montaña enseña de forma natural. Cosas que yo podría enseñarle.
Tady v horách se lecos naučíte, mohl bych vám vyprávět.
Si me enseña de dónde sale el oro, recuperará a su familia sana y salva.
Ukážete mi, odkud pochází to zlato. a rodina se vám v pořádku vrátí.
En especial si eres la tía solterona que le enseña a una enfermera china cosas sobre las que no sabe nada.
Zejména když jste stará panna, která učí čínské sestry věci, o kterých nic neví.
Les enseña español a los americanos.
Učí španělštinu Američany.
Ahora las mujeres luchan codo a codo con los hombres y a los niños se les enseña a disparar.
Teď ženy bojují po boku mužů. Děti se učí střílet.
Yano, que enseña Judo en Shudokan.
Judistu z Shudokanu?
Ya habéis salido de vuestro error; y así, que desde ahora una corrección galesa os enseña buenas maneras inglesas.
To jste se mýlil. Velšský trest vám anglickou lekci dá.
Es culpa de Lon. Se lo enseña él.
Učí ji takové nesmysly.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El Nuevo acuerdo reconoce lo que la historia de la construcción de la paz nos enseña: el liderazgo nacional y el manejo de las agendas son esenciales para obtener resultados visibles y sustentables.
Tento Nový úděl akceptuje, co nás učí historie budování míru: klíčem k viditelným a udržitelným výsledkům je národní vedení a vlastnictví agend.
La suerte de Argentina nos enseña mucho sobre las estrategias de desarrollo.
Osud Argentiny je obrovskou lekcí o rozvojových strategiích.
Este concepto se incluye ahora en la caja de herramientas de todo economista, se enseña en todos los cursos sobre crecimiento y sirve como referencia en todas las obras sobre macroeconomía.
Tento koncept dnes patří do výbavy každého ekonoma, vyučuje se ve všech kurzech o hospodářském růstu a slouží jako referenční bod všech prací o makroekonomice.
Una educación lograda nos enseña a tratar a los otros con dignidad, independientemente de su religión, raza, origen o sexo.
Úspěšné vzdělání nás učí, abychom se k druhým chovali s důstojností bez ohledu na náboženství, rasu, původ nebo pohlaví..
En cambio, nos enseña que el nacionalismo (si se respeta) puede convertirse en una fuerza responsable para una mayor cooperación internacional.
Místo toho nás učí, že nacionalismus (pokud je respektován) se může stát zodpovědnou silou širší mezinárodní spolupráce.
La lección que el Japón enseña al resto del mundo es no sólo que un país asiático puede competir, sino también que, después de un siglo y medio de mundialización, es posible adaptarse sin por ello dejar de preservar una cultura excepcional.
Ponaučení, které Japonsko přináší světu, nespočívá prostě v tom, že asijská země může konkurovat, nýbrž v tom, že po půldruhém století globalizace je možné se adaptovat a zároveň si uchovat svou jedinečnou kulturu.
La experiencia lograda nos enseña sólo lo que se ha conseguido en el pasado y ha funcionado.
Zkušenosti s úspěchy nás učí pouze to, že vše, co bylo v minulosti vytvořeno, zdárně fungovalo.
La experiencia nos enseña a ser prudentes.
Zkušenost nás učí být opatrnými.
Primero, la historia nos enseña tanto sobre hoy como sobre ayer.
Zaprvé, historie nám přináší poučení o dnešku stejně jako o včerejšku.
Pero las herramientas de la economía, como se las enseña hoy en día, ofrecen poco margen para investigar los vínculos entre las ideas de los economistas y las estructuras de poder.
Nástroje ekonomie v podobě, v jaké se v současné době vyučuje, však poskytují jen malý prostor pro zkoumání vazeb mezi představami ekonomů a mocenskými strukturami.
Lo que se les enseña a los estudiantes hoy ciertamente no merece su estatus imperial en el pensamiento social.
To, co se dnes studenti učí, si rozhodně nezaslouží mít svrchované postavení ve společenském myšlení.
Immanuel Kant nos enseña que las circunstancias en las que nos encontramos siempre se deben juzgar en relación con las circunstancias en las que, si no hubiera sido por la fuerza del azar, nos podríamos haber encontrado.
Immanuel Kant nás učí, že okolnosti, v nichž se ocitáme, je třeba vždy zvažovat ve vztahu k okolnostem, ve kterých bychom se, nebýt náhody, bývali mohli ocitnout.
La Historia nos enseña que, si no existe una potencia económica dominante, resulta difícil crear y mantener un orden económico mundial.
Dějiny ukazují, že zavést ekonomický řád bez přítomnosti dominantní ekonomické mocnosti je těžké.
Las normas europeas actuales prohíben a otros países europeos o a la propia UE ayudar a Grecia, pero la historia reciente nos enseña que las normas europeas están hechas para no cumplirse.
Současná evropská pravidla zakazují jiným evropským zemím i EU jako celku Řecku pomáhat.

Možná hledáte...