enseñar spanělština

učit

Význam enseñar význam

Co v spanělštině znamená enseñar?

enseñar

Educación.| Ayudar o hacer a alguien aprender. Mostrar algo a alguien.

Překlad enseñar překlad

Jak z spanělštiny přeložit enseñar?

enseñar spanělština » čeština

učit vyučovat naučit informovat učiti ukázat sdělit oznámit

Příklady enseñar příklady

Jak se v spanělštině používá enseñar?

Citáty z filmových titulků

Debes enseñar.
Musíš je učit.
Me despidieron, pasé de enseñar a candidatos a doctorados a chicos de colegio y, sin ánimo de ofender, es.
Dostal jsem výpověď, místo doktorandů teď učím středoškoláky, a bez urážky, to je.
Os voy a enseñar algo.
Něco vám teď předvedu.
Como baje del camión te voy a enseñar yo de quién es la calle.
Chcete, abych slezl, jo? - Pořád sedíte v tý svý káře? Pojďte.
Te voy a enseñar algo.
Pojď se podívat na něco hezkýho.
Te voy a enseñar algo elegante de verdad.
Ukážu ti něco, co je krásně sexy.
Te voy a enseñar una cosa. Ven acá.
Chci vám něco ukázat.
Se los voy a enseñar.
Ukážu vám je.
Te voy a enseñar París.
Počkej. Já ti ukážu Paříž!
Le voy a enseñar mi último invento.
Pustím vám moji novou desku.
No se les puede enseñar nada.
Nic se nenaučí.
Vaya, era hora de enseñar esto.
Proboha, to je tak hloupé.
Tengo órdenes de proteger la frontera y enseñar a respetar la ley y las fuerzas de Su Majestad y se llevarán a cabo aunque tenga que declarar la ley marcial.
O toto se postarám, i kdybych měl zavést stanné právo.
La Srta. Escarlata le llamó asesino por enseñar a saltar a la niña.
Paní Scarlett mu řekla, že je vrah.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La política económica adecuada era enseñar a la gente a venerar el trono (para que respetasen la propiedad), al hogar paternal (para que no se casaran irresponsablemente jóvenes) y al altar religioso (para que temiesen el sexo prematrimonial).
Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
Algunas las maneras más efectivas para lograr la recuperación son empoderar a las mujeres para que se protejan de la violencia o enseñar a los niños refugiados a manejar su trauma.
Poskytování větší moci ženám, aby se mohly chránit před násilím, nebo učení dětí bez domova, jak se vyrovnat s traumatem ztráty přístřeší, patří k nejúčinnějším cestám k zotavení.
Japón también tiene otras lecciones que enseñar.
Slabiny v řízení mohou ovlivnit nástroje průmyslové politiky, ale ne její používání.
En su lugar, Grecia debería concentrarse en políticas activas para atraer firmas competitivas a nivel mundial, un ámbito sobre el que Irlanda tiene mucho que enseñar - y Stiglitz cosas sensatas que decir.
Řecko by se namísto toho mělo soustředit na aktivistickou politiku, která přitahuje globálně kompetitivní firmy - oblast, ve které může hodně znalostí poskytnout Irsko a ke které má mnoho rozumného co říct Stiglitz.
Así, pues, el imperativo real que afronta Nouy en sus nuevas funciones en el BCE es el de enseñar al erizo nuevos trucos parecidos a los del zorro.
Skutečným úkolem pro Nouyovou v její nové roli v ECB tedy bude naučit ježka novým, liščím kouskům.
Tal vez se pueda enseñar a los directivos cómo fomentar la innovación mediante la creación de un ambiente que estimule y motive la libertad individual, la creatividad y la crítica constructiva.
Manažery lze možná naučit, jak podněcovat inovace vytvářením prostředí, které stimuluje a povzbuzuje svobodu jednotlivce, tvořivost a konstruktivní kritiku.
Sin embargo, los juicios políticos (y los juicios por crímenes de guerra siempre son juicios políticos) no sólo deben castigar, sino también enseñar.
Avšak politické procesy (a válečné procesy jsou vždy politické) musí nejen trestat, ale i učit.
Desde que comencé a enseñar hace 30 años, la tecnología parecía no presentar grandes cambios.
Od doby, kdy jsem před 30 lety začal učit, se zdálo, že technologie výuky je značně ustálená.
Cada uno tiene algo que enseñar.
Každý má co naučit druhé.
La idea subyacente tras la tecnología semántica es enseñar a los ordenadores cómo funciona el mundo.
Stěžejní myšlenkou sémantické techniky je naučit počítače rozumět tomu, jak svět funguje.
Todos los gobiernos deben asumir en serio su responsabilidad para enseñar a los jóvenes a aceptar y respetar a personas de credos y culturas diferentes.
Všechny vlády musí brát vážně svou zodpovědnost vzdělávat mladé občany tak, aby akceptovali a respektovali lidi s odlišnou vírou a kulturním zázemím.
La física de primer grado, a diferencia de la biología de primer grado, ilustra el gran alcance de las leyes de la naturaleza y el poder de una ecuación para describir un gran número de fenómenos distintos se puede enseñar a este nivel.
Fyzika pro deváté třídy na rozdíl od biologie pro stejný ročník ilustruje obrovský dosah přírodních zákonů a navíc lze na této úrovni učit sílu rovnice, která dokáže popsat celou řadu různých jevů.
Fue expulsado de su cargo en la Universidad de Varsovia y, cuando fue a enseñar al extranjero, el gobierno le prohibió el regreso y lo obligó a vivir en el exilio.
Byl vyhnán ze svého místa na Varšavské univerzitě, a když odešel učit do zahraničí, vláda jej uvrhla do exilu, neboť mu už nikdy nedovolila, aby se vrátil.

Možná hledáte...