informovat čeština

Překlad informovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne informovat?

Příklady informovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit informovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Někdo by měl informovat nejbližší příbuzné.
Alguien debería informar a la familia. Bueno, tú no.
Pane markýzi, Dovoluji si Vás informovat, že správa vašeho majetku v Rue de Varennes bude vyžadovat vaši bezprostřední přítomnost.
Tengo el honor de informarle de que la administración de su propiedad en la calle de Varennes requiere su inmediata presencia.
Je mi líto, De Vossi, ale můžete informovat pana Lorcha, že odcházíme.
Lo siento, DeVoss, pero puede decirle al Sr. Lorch que nos vamos.
A měli byste se informovat jaký klobouky v současnosti letěj.
En sus respectivos sombreros. y sobre sus orejas de coliflor.
Navrhuji informovat o této knize vedoucího cenzury.
Sugiero que se hable con el jefe de la censura de este asunto.
Mám tu čest tě informovat, že tvá přítomnost se vyžaduje v přízemí.
Tengo el honor de informarle de que se la requiere en el piso de abajo.
Já mám tu čest tě informovat, že tvá přítomnost se vyžaduje přesně tady.
Tengo el honor de informarle de que se le requiere justo aquí.
Není naším úkolem informovat podle klepů ženských v domácnosti.
Lo nuestro no son los cotilleos.
Dejte mi jméno a adresu, a budu vás zavčas informovat.
Si deja nombre y dirección, le informaré a tiempo antes de zarpar.
Jděte radši do kajut. Budu vás informovat.
Regresen a sus camarotes, los mantendré informados.
Měli bychom Monsieur Gerarda upozornit, že až jeho podnik příště navštíví podezřelé osoby, měl by nás informovat.
Le sugerimos que la próxima vez que entre gente sospechosa en su local nos lo notifique.
Budu vás průběžně informovat.
Los mantendré informados.
Oni už ho najdou. Budu vás informovat, co policie provádí.
La mantendré informada de las investigaciones de la policía.
Je mou povinností vás informovat. že cokoliv řeknete, může být použito proti vám.
Es mi deber informarle. que todo lo que diga puede ser utilizado en su contra.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Před pouhými několika lety byl nájemnými vrahy bývalého režimu mučen a sťat mladý žurnalista Heorhij Gongadze, jenž se snažil veřejnost informovat o zkorumpovanosti režimu.
Hace apenas unos años, un joven periodista, Georgi Gongadze, al tratar de informar el público acerca de la corrupción del viejo régimen, fue torturado y decapitado por sus esbirros.
Chtějí-li si však vlády, regulační orgány i provozovatelé opětovně získat a udržet důvěru veřejnosti, musí transparentně informovat o přínosech i rizicích jaderné energetiky - a být poctiví, když se něco pokazí.
Sin embargo, a fin de recuperar y mantener la confianza del público, los gobiernos, los reguladores y los operadores tienen que actuar con transparencia sobre los beneficios y riesgos de la energía nuclear -y ser honestos cuando las cosas salen mal.
Nikdo od něj neočekává neomylnost. Jenže zároveň bychom neměli tolerovat snahy politické lídry raději vyděsit než informovat.
Nadie espera que sea infalible, pero tampoco debemos tolerar sus intentos de atemorizar a los encargados del diseño de políticas en lugar de mantenerlos informados.
Novinářů, kteří o těchto tématech vědí dost na to, aby mohli informovat africké publikum, je však nedostatek.
No obstante, hay una carencia de periodistas que sepan lo suficiente sobre estos temas como para informar al público africano.
Žurnalistika je podřízena zábavě a povinnost informovat ustupuje potřebě uspokojovat.
El periodismo queda subordinado al entretenimiento, y el deber de informar cede frente a la necesidad de agradar.
V Africe používají vědci satelitní snímky k sestavování podrobných půdních map, které mohou informovat farmáře, jakým plodinám se bude na jejich polích dařit.
En África, los investigadores están utilizando imágenes por satélite para confeccionar mapas detallados de los suelos, que pueden informar a los agricultores sobre las variedades más apropiadas para su tierra.
Než se tak stane, bude demokracie na venkovské úrovni dále informovat a vzdělávat venkovskou populaci o základních aspektech pluralitní demokracie.
Entre tanto, la democracia a nivel aldea seguirá informando y educando al individuo rural chino en cuanto a los aspectos fundamentales del gobierno participativo.
Předevsím populární hudba se dokáže velice účinně a téměř nepozorovaně dostat dovnitř posluchače: intelektuální zpracování jejího obsahu není nutné, protože ona ani netvrdí, že chce informovat.
La música popular, en particular, es altamente efectiva para insinuarse al escucha casi de forma imperceptible; no hace falta ningún procesamiento intelectual de su contenido porque no pretende informar.
Pokud si Německo přálo tímto způsobem omezit pravomoc svého guvernéra, mělo o tom předem informovat ostatní signatářské státy.
Si Alemania hubiese deseado limitar la autoridad de representante en este modo, tendría que haber informado a los demás estados participantes antes hacerlo.
Novináři tvrdí, že je občas potřeba ve veřejném zájmu informovat o státních tajemstvích.
Los periodistas argumentan que defender el interés del público a veces requiere informar secretos de estado.
Informovat veřejnost bývalo úlohou seriózních novin a televizních kanálů.
El de informar al público solía ser el papel de los periódicos y televisiones serios.
Zesílení soustředěnosti na implicitní penzijní zadlužení by také pomohlo informovat občany.
La atención suplementaria prestada a las deudas implícitas correspondientes a las pensiones contribuiría a la información de los ciudadanos.
A konečně je zapotřebí informovat příjemce, jaká meziroční navýšení pomoci mohou očekávat, aby mohli dopředu plánovat.
Por último, los países receptores necesitan estar informados sobre los aumentos anuales a la asistencia que pueden esperar para estar en condiciones de planificar con anticipación.
Skupina nepřijela ani tak protestovat, jako spíše informovat.
El grupo se hizo presente allí más para informar que para protestar.

Možná hledáte...