informovat čeština

Překlad informovat italsky

Jak se italsky řekne informovat?

Příklady informovat italsky v příkladech

Jak přeložit informovat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane markýzi, Dovoluji si Vás informovat, že správa vašeho majetku v Rue de Varennes bude vyžadovat vaši bezprostřední přítomnost.
Signor Marchese, ho l'onore di informarla che l'amministrazione dei vostri immobili in Rue de Varennes richiedono la vostra presenza immediata.
Naší povinností je informovat Vás, že porušením tohoto nařízení se vystavujete trestnímu stíhání.
E' NOSTRO DOVERE INFORMARLA CHE LE VIOLAZIONI DELLA LEGGE SULLA PRATICA DENTISTICA SONO PUNIBILI E OGGETTO DI PROCEDIMENTO PENALE.
Jako správce pozůstalosti zesnulé Claude Hudsonové, Vaší kmotry, Vás musím informovat, že jste zdědil 30,000 liber.
Gentile signore, come amministratori della tenuta della defunta signora Claude Hudson, sua madrina, dobbiamo informarvi che le è stata lasciata un'eredità di trentamila sterline, senza condizioni.
Vážený pane, tímto vás chci informovat kde je vaše sestra, abyste se o ni mohl postarat.
Egregio signore, le comunico con la presente che so dove si trova sua sorella, in modo che possa occuparsi di lei.
A měli byste se informovat jaký klobouky v současnosti letěj.
Sui vostri cappelli e orecchie deformi.
Budu o tom informovat Wernera.
Lo farò presente a Werner.
Mám tu čest tě informovat, že tvá přítomnost se vyžaduje v přízemí.
Ho l'onore di informarti che la tua presenza è richiesta al piano di sotto.
Já mám tu čest tě informovat, že tvá přítomnost se vyžaduje přesně tady.
Ho l'onore di informarti che la tua presenza è richiesta qui.
Naším posláním není informovat o drbech hospodyní. Kdyby nám o tohle šlo, dělali bychom dvě vydání denně.
C'interessasse questo, riempiremmo il giornale due volte al giorno.
Měli bychom Monsieur Gerarda upozornit, že až jeho podnik příště navštíví podezřelé osoby, měl by nás informovat.
Suggeriamo a Monsieur Gerard, la prossima volta che dei tizi sospetti entrano nel suo locale, di avvisarci.
Oni už ho najdou. Budu vás informovat, co policie provádí.
Lo scoveranno, la terrò informata delle novità.
Musíme vás zadržet, pane. Je mou povinností vás informovat. že cokoliv řeknete, může být použito proti vám.
Dovrà rispondere davanti alla legge dell'omicidio del dottor Edwardes.
Budu informovat vášho velícího důstojníka.
Dovete essere qui entro un'ora o dirò tutto al vostro comandante.
Clarku, budeme informovat kapitána Ecuyera na marodce.
Mister Clarck, informiamo il il Capitano Ecuyer all'infermeria.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Africe používají vědci satelitní snímky k sestavování podrobných půdních map, které mohou informovat farmáře, jakým plodinám se bude na jejich polích dařit.
In Africa i ricercatori utilizzano le immagini satellitari per creare una mappa del terreno in grado di informare i coltivatori delle varietà di coltivazioni che possono prosperare nei loro terreni.
Pokud si Německo přálo tímto způsobem omezit pravomoc svého guvernéra, mělo o tom předem informovat ostatní signatářské státy.
Se la Germania voleva limitare l'autorità del suo governatore, avrebbero dovuto informare gli altri paesi firmatari prima di agire.
Skupina nepřijela ani tak protestovat, jako spíše informovat.
Il gruppo non era lì tanto per protestare quanto per informare.

Možná hledáte...