ignorovat čeština

Překlad ignorovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne ignorovat?

ignorovat čeština » spanělština

ignorar excluir desoír aislar

Příklady ignorovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit ignorovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohu jen tak ignorovat Yoona.
No puedo volver a darle la espalda a Yune.
Nejlepší pomoc bude, když to budeš ignorovat.
Puedes ayudarme ignorándolo.
Nemůžeme to ignorovat. Je to příliš nebezpečné.
No puedo ignorar esto, es peligroso.
Pověst armády je v nebezpečí, pokud budeme ignorovat toho Zolu.
La reputación del ejército peligra, si ignoramos el ataque de Zola.
Ale ignorovat reálné nebezpečí je skutečná hloupost.
Pero es estupidez más que valor negarse a reconocer el peligro cuando se cierne sobre ti.
Domnívám se, že je špatné ignorovat lidi, kteří vás uctívají a kupují lístky.
Creo que es un error ignorar a quienes nos admiran y compran entradas.
Podívejte, pane Pottere, mě do toho nic není. Jsem jen bezvýznamný výběrčí nájemného. Ale nemůžete už nadále ignorovat tu Baileyovu čtvrť.
Oiga, Sr. Potter, no es harina de mi costal, sólo soy su humilde cobrador de alquileres, pero no puede seguir riéndose de este Parque Bailey.
Zvolili jsme si ignorovat Etiopii a Španělsko. a z našeho seznamu hodnot jsme se naučili dívat jiným směrem.
Nosotros ignoramos Etiopía y España, pero aprendimos cuál es el precio de hacer la vista gorda.
Pokud ho budete ignorovat, umyji si nad celou záležitostí ruce.
Si la ignoran, yo me lavo las manos en este asunto.
Dá se ignorovat.
Se puede ignorar.
Myslíš, že zákon je něco, co můžeš nějak obejít, s čím se můžeš zahrávat. a nebo to ignorovat.
Crees que la ley es algo que pasas por encima o por debajo o que sorteas, o para hacer alarde.
Musíš se naučit nebát se světa, ignorovat ho.
Debes aprender a no temerle al mundo, a no prestarle atención.
Nemůžete ignorovat rozkazy.
Debe obedecer.
Rozkazy, například jak vylepšit loď. nedostal od svého pirátského kapitána. Přišly od pána z Ballantrae který je zvyklý ignorovat veškeré nebezpečí.
Por ejemplo, la orden de limpiar y ordenar el barco no fue dada por su capitán pirata, sino por el Señor de Ballantry, que estaba acostumbrado a ignorar el peligro.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato krize ovšem odhalila natolik zásadní nedostatečnost těchto zpráv, že už nikdy nebude možné bez ztráty důvěryhodnosti zkušenosti pacientů s léky ignorovat.
Pero esta crisis ha revelado las insuficiencias fundamentales de los informes, por lo que no se pueden volver a pasar por alto de forma creíble las experiencias de los usuarios con los medicamentos.
A dokud v důsledku nižších úrokových sazeb rostly ceny nemovitostí, mohli Američané svou rostoucí zadluženost ignorovat.
Y, mientras los precios de las viviendas aumentaron como resultado de las tasas de interés más bajas, los estadounidenses pudieron ignorar su endeudamiento creciente.
Zdá se mi, že ti, kdo věří - často s až kvazinábožným přesvědčením -, že potřebujeme ještě větší keynesiánský fiskální stimul, zatímco vládní dluh bychom měli ignorovat, propadají panice.
Quienes creen -a menudo con una convicción casi religiosa- que necesitamos aún más estímulo fiscal keynesiano y deberíamos pasar por alto la deuda estatal, me parecen ser presa del pánico.
Touto záležitostí je potřeba se zabývat, nikoliv ji ignorovat a kriminalizovat.
Hay que abordar esa cuestión y no pasarla por alto ni criminalizarla.
Západ musí bělehradské volání sirén ignorovat.
Occidente debe ignorar el canto de las sirenas de Belgrado.
Oba dramaticky ztvárňují postřehy a ponaučení, které by se neměly ignorovat.
Las dos dramatizan visiones y lecciones que no se deberían ignorar.
Je riskantní ignorovat sociální a politický kontext.
Ignorar los contextos social y político es en riesgo propio.
Je však stále obtížnější ignorovat hrozící vodní krizi - zejména pro ty, kdo už dnes pociťují její následky.
Sin embargo, se está haciendo cada vez más difícil pasar por alto la inminente crisis hídrica, especialmente para quienes ya sienten sus efectos.
Za čtvrté je na nejchudší oblasti světa nutno pohlížet jako na investiční příležitosti, nikoliv jako na hrozby nebo na místa, která je třeba ignorovat.
Cuarto, las regiones pobres del mundo tendrán que ser vistas como oportunidades de inversión, no como amenazas o lugares que deban ser ignorados.
Biologie není fyzika a ignorovat její evoluční historii znamená otevřít dveře irelevanci.
La biología no es la física, e ignorar su historia evolutiva es invitar a la irrelevancia.
Nedávné boje přivedly některé izraelské politiky, například Gioru Eilanda, národně-bezpečnostního poradce někdejšího premiéra Ariela Šarona, k uznání, že Hamás je politickou realitou, kterou už nelze ignorovat.
De hecho, el último enfrentamiento llevó a que algunos políticos israelíes (como Giora Eiland, asesor nacional de seguridad del ex primer ministro Ariel Sharón) reconocieran que Hamás es una realidad política que no se puede seguir ignorando.
Ačkoliv se směnný kurz nakonec vrací ke standardu PPP, ve světě nedokonalých znalostí mohou účastníci trhu tuto možnost krátkodobě ignorovat.
Aunque el tipo de cambio tarde o temprano vuelve a su referencia de PPP, es posible que -en un mundo de conocimiento imperfecto- los participantes del mercado no tomen en cuenta esta posibilidad en el corto plazo.
Nemůžeme si dovolit ignorovat známky významu životního prostředí pro naše zdraví.
No podemos darnos el lujo de ignorar las señales de la importancia del medio ambiente para nuestra salud.
Jde o to, že když si lidé vizualizují určitý problém, daleko méně se jim daří ho zlehčovat či ignorovat.
Se debe a que, cuando la población puede ver nítidamente un problema, tiene menos capacidad para descartarlo o pasarlo por alto.

Možná hledáte...