ignorování čeština

Překlad ignorování spanělsky

Jak se spanělsky řekne ignorování?

ignorování čeština » spanělština

inobservancia

Příklady ignorování spanělsky v příkladech

Jak přeložit ignorování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Sňatek z impulsu, divoký rozvod. Absolutní ignorování novinářů.
Casada por impulso y divorciada por ira, y siempre distante con la prensa.
Proto jsem toleroval jeho násilnické techniky, jeho absolutní ignorování pravidel, nečistý způsoby vyšetřování.
Su total falta de respeto por las normas. Sus técnicas de investigación chapuceras. Me daría igual que apareciese en la prensa de aquí a Sebastopol.
Tahle hra na Johna Waynea a ignorování běžné praxe bude muset skončit.
Esta actitud a lo John Wayne y la desobediencia se van a acabar.
Nikdy jsem neschvaloval ignorování. Ale tvá věrnost je nezpochybnitelná.
Nunca aprobé eso durante mi administración pero tu lealtad es a toda prueba.
Nevidím logiku v ignorování základních biologických funkcí.
No es lógico perpetuar la ignorancia sobre una función biológica.
A ignorování vlastní disciplinární politiky a propuštění zaměstnance po jednom incidentu dokazuje diskriminační záměr.
Hacer caso omiso a la política de disciplina progresiva y despedir a una empleada ejemplar después de un incidente demuestra intención discriminatoria.
Tisíce světelných let od domova. Navigace podle neznámých hvězd, průlet teritorii jiných lidí. Ignorování jejich zákonů.
Miles de años luz lejos de casa, navegando por estrellas lejanas, traspasando el espacio de otras personas, ignorando sus leyes.
Jako děti jsme byli bití, ignorování a pohybovali jsme se po pasťácích.
De niños nos golpeaban, nos ignoraban, pasábamos el tiempo entrando y saliendo del reformatorio.
Včetně ignorování šéfa.
Ridiculiza compañeros, irrespeta al jefe.
Ignorování mě ti nepomůže.
Ignorarme no ayudará.
To mi nezní moc jako ignorování.
Eso no es como ignorarla.
Mluvil jsem se kardiologem. A ten mi řekl, že kdybys mi nenašel vysoký tlak a já pokračoval v jeho ignorování, tak by to vedlo v případ mírné. smrti.
El cardiólogo me dijo que de no haber descubierto que tenía la presión alta. y de haberla dejado sin tratar, podría haber resultado en un leve caso de. muerte.
Nejsem moc dobrá v ignorování závažných událostí. Já. Já se omlouvám za věci, které se mezi námi staly tak komicky.
Como no soy buena ignorando elefantes de 250 kilos siento mucho haber hecho todo tan ridículamente incómodo entre nosotros.
Možná ano, ale ignorování důkazů o nepřátelské pasti je při nejlepším pošetilé a při nejhorším trestně ledabylé.
Quizás sí, pero ignorar las evidencias. de una trampa enemiga es como poco una tontería. y como mucho una negligencia criminal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Globální oteplování je riziko, jehož ignorování si prostě a jednoduše nemůžeme nadále dovolit.
El calentamiento del planeta es un riesgo que, sencillamente, no podemos permitirnos el lujo de seguir desconociendo.
Bezmezně nízké projekce nákladů klimatické politiky zase pramenily z ignorování většiny závazků, opět v rozporu s akademickou literaturou.
Las proyecciones inconmensurablemente bajas para los costos de las políticas eran artilugios para ignorar la mayoría de las obligaciones, contradiciendo una vez más la literatura académica.
S obchodní liberalizací budou ovšem náklady plynoucí z ignorování kompetitivní výhody stoupat.
Con la liberalización del comercio, se incrementa el costo de ignorar la ventaja comparativa.
Přijatelnější vysvětlení je ale takové, že Sever chtěl takto dát Jihu najevo, že ignorování ze strany Jižní Koreje, USA, Číny a dalších zúčastněných stran už nehodlá tolerovat.
Es más plausible la idea de que el Norte quisiera dar un mensaje: no quiere ser ignorado por el Sur, Estados Unidos (EEUU), China o cualquier otro partido relacionado.
Indonésie je příkladem rizika, jež plyne z ignorování těchto záležitostí.
Indonesia expone el peligro de ignorar estas inquietudes.

Možná hledáte...