espirar spanělština

Význam espirar význam

Co v spanělštině znamená espirar?

espirar

Expulsar el aire de los pulmones Despedir de sí un olor. Llenarse los pulmones de aire. Religión.| Animar el Espíritu Santo

espirar

Recuperarse de un esfuerzo o trabajo. Soplar el viento con suavidad.

Příklady espirar příklady

Jak se v spanělštině používá espirar?

Citáty z filmových titulků

A una libra por inspirar y una guinea por espirar.
Dostanu šilink za dech a libru za sípnutí.
Inspirar, espirar. Inspirar, espirar.
Nadýchněte se. vydechněte. nádech. výdech. nádech.
Inspirar, espirar. Inspirar, espirar.
Nadýchněte se. vydechněte. nádech. výdech. nádech.
Inspirar por nariz, espirar por boca.
Nadechovat nosem, vydechovat ústy.
Inspirar, espirar.
Naneseš, setřeš. Nádech, výdech.
Espirar.
Vydechnout.
Inspirar, espirar.
Vdech, výdech.
Inspirar, espirar.
Nadechni, vydechni.
De veras, es muy relajante. Inspirar por la nariz y espirar por la boca.
Nadechnout nosem a vydechnout ústy.
Eso es. Trata de r espirar, Tommy.
No tak, dýchej!
Ahora hombros abajo y espirar.
Teď položte ramena a vydechněte.
Ella podía espirar, pero no inspirar.
Mohla vydechnout, ale nemohla se nadechnout.
Siento como que puedo espirar por primera vez en unos días.
Měl jsem pocit, že si můžu po dlouhé době oddechnout.
Pero no se trata solo de una percepción de la naturaleza cíclica del tiempo sino que es una visión del tiempo en ciclos, como el espirar e inspirar.
Je to vize času, která je jako při dýchání, nádech a výdech.

Možná hledáte...