espiral spanělština

spirála

Význam espiral význam

Co v spanělštině znamená espiral?

espiral

Se dice de lo que tiene la forma de una espira.

espiral

Línea plana, abierta y curva que gira alrededor de un punto alejándose de él en cada vuelta. Objeto con la forma de una espira prolongada o de un conjunto de espiras formando una espiral. Proceso en el que en cada vuelta se incrementa el tamaño o volumen. Pieza interna de un reloj mecánico tradicional, que permite regular el tiempo de las oscilaciones. Línea curva sobre la superficie de un cilindro o de un cono, que va formando ángulos iguales con las generatrices. Gastronomía.| Tipo de pasta alimenticia de forma helicoidal.

Překlad espiral překlad

Jak z spanělštiny přeložit espiral?

espiral spanělština » čeština

spirála zvonice věž kostelní věž

Příklady espiral příklady

Jak se v spanělštině používá espiral?

Citáty z filmových titulků

En el cielo, los aviones dan vueltas y picados, rizos y ascensos en espiral.
Aeroplány nad hlavou krouží, klesají, dělají přemety a zase stoupají.
Si instalamos luces halógenas así, Las luces se verán como un espiral cuando se enciendan.
Pokud namontujeme halogenové osvětlení tímhle způsobem, světlo bude prýštit všude, když je zapneš.
Una espiral en vuestro interior. Pasádmela.
Nenechte si nikdo ujít tento dokonalý zážitek.
Sí, libre como una espiral de humo.
Jsou jako obláček dýmu.
Timonel, fije un rumbo en espiral en dirección opuesta al cubo.
Navigace, nastavit spirálový kurz směrem od krychle.
Nos obliga a caer en espiral.
Nutí nás klesat ve spirále.
Para encontrar a los cuatro maestros, tendremos que viajar en espiral.
Abychom našli čtyři mistry, musíme jít po spirále.
Alguienqueviolaagitación constante de los panales una agitación perpetua, enigmática y loca. de las abejas sobre los nidos,.los puentes y escaleras, que forman los alvéolos de cera. invadiendo la espiral.
Kdosi, kdo viděl neutuchající hemžení v plástvi, věčný bzukot, šílený a záhadný pohyb trubců v roji, mosty a schodiště zformované buňkami z vosku, nemotorné otáčení.
Fíjese la fractura en espiral, similar a las moléculas de cadena larga.
Zmínka o rozbití spirální formy podobné molekulám s dlouhým řetězcem.
La onda tiende a endurecer moléculas en espiral como las de dilitio.
Vlny zmenšují takové spirální molekuly, jako dilitium.
Probablemente está haciendo un descenso en espiral.
Pravděpodobně spirálový sestup.
Pueden buscar de dos maneras: En espiral desde el cuerpo hacia afuera, o dividiendo la habitación en cuadrantes. Como una malla.
Poldové z oddlení vražd v seznamu specialistů na vloupačky.
Fije un rumbo en espiral para evadirnos de la nave de Kulkukan.
Udržujte spirálový úhybný kurz vzhledem ke Kukulkanově lodi.
Es una espiral de pura energía que irradia hacia fuera de una manera que nadie entiende.
Je to spirála čisté energie, která se rozšiřuje a nikdo neví proč.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Europa se unirá a EEUU en la caída económica, reforzando el declive estadounidense y dando inicio a una espiral decendente global.
Evropa začne zpomalovat spolu s Amerikou, což americký pokles ještě zvýrazní a uvede do chodu globální sestupnou spirálu.
Ahora, por fin, tenemos la oportunidad de salir de la espiral descendiente de deterioro económico.
Nyní máme konečně šanci vymanit se z prudkého a nekončícího ekonomického poklesu.
Ese planteamiento militarizado está conduciendo al mundo a una espiral descendente de violencia y conflictos.
Tento militarizovaný přístup vede svět do zničující spirály násilí a střetů.
Por supuesto, ha habido una espiral de demandas y contrademandas como consecuencia del ataque abominable con armas químicas a la zona controlada por los rebeldes al este de Damasco.
Po otřesném útoku chemickými zbraněmi na oblast východně od Damašku, kterou kontrolují povstalci, se to samozřejmě jen hemží tvrzeními a protitvrzeními.
La razón es clara: al tomarse tiempo para preparar la escena para la liberalización, los gobiernos esperaban limitar el salto inicial de la inflación de precios, evitando así una espiral de los precios salariales y frenando una fuga de capital.
Důvod je zřejmý: vlády doufaly, že pokud nebudou spěchat a připraví si pro liberalizaci půdu, omezí prvotní výkyv v inflaci cen směrem vzhůru, čímž se vyhnou mzdové a cenové spirále a omezí odliv kapitálu.
Bajo el gobierno existente, el país se había embarcado en una rápida espiral descendente, del tipo ahora familiar en Grecia y otros sitios de Europa.
Za tehdejšího režimu se země nacházela na rychlé sestupné spirále podobného typu, jaký dnes dobře znají v Řecku i jinde v Evropě.
Es más, aquellas mujeres que sí llegan a puestos de alto rango son susceptibles de una espiral de visibilidad-vulnerabilidad, debido a su estatus minoritario.
Ženy, které přece jen dosáhnou na vyšší pozice, jsou navíc vzhledem ke svému menšinovému postavení náchylné spadnout do začarovaného kruhu viditelnosti a zranitelnosti.
Sin credibilidad a los ojos de los mercados, las tasas de interés y el riesgo soberano se mantendrán en niveles elevados, saboteando el esfuerzo de ajuste fiscal y empujando a la economía a una espiral descendiente.
Bez tržní důvěryhodnosti zůstanou vysoké úrokové sazby a široká úvěrová rozpětí, přemůžou snahu o fiskální korekci a vtlačí ekonomiku do klesající spirály.
Existen rumores de una inminente espiral de incumplimientos en Sicilia, cuyo gobernador dimitió cuando los préstamos se dispararon después de se aplicaron recortes desde Roma.
Zvěsti o bezprostředně hrozícím bankrotu obcházejí Sicílii, jejíž guvernér rezignoval, když se po škrtech z Říma prudce zvýšilo sicilské zadlužení.
La contracción de los mercados inmobiliario y accionario sin duda deprimirá los empréstitos y la demanda de los hogares norteamericanos, lo que potencialmente dispararía una espiral descendente.
Pokles na trhu nemovitostí a akciovém trhu bezpochyby utlumí objem půjček a poptávku amerických domácností, což může potenciálně nastartovat sestupnou spirálu.
De no hacerlo así, lo más probable es que Occidente acabe siendo cómplice de la continua espiral descendente de Egipto hacia la violencia y el desplome económico.
Nebude-li jej Západ ctít, se vší pravděpodobností ponese spoluvinu za pokračující spirálovitý propad Egypta do násilí a hospodářského rozvratu.
De modo que para prevenir una espiral recesiva en aumento, la periferia necesita aliviar su déficit externo por medio de una depreciación real.
Aby se tedy předešlo spirále vytrvale se prohlubující recese, periferie potřebuje reálnou devalvaci, aby se zlepšil její externí schodek.
En efecto, Europa necesita un plan maestro para evitar una espiral de recesión, un desempleo creciente y un debilitamiento de los sistemas bancarios.
Evropa skutečně potřebuje ucelený plán, aby se vyvarovala pádu, který by zahrnoval recesi, rostoucí nezaměstnanost a ochabování bankovních soustav.
La espiral ascendente de la violencia entre Israel y los militantes de Gaza indica no sólo que la disuasión no está funcionando, sino también que su efectividad depende del respeto de normas fundamentales de moralidad.
Vyostřující se spirála násilí Izraele a gazských milicí ukazuje nejen to, že odstrašování selhává, ale také, že jeho účinnost závisí na dodržování elementárních norem mravnosti.

Možná hledáte...