spirála čeština

Překlad spirála spanělsky

Jak se spanělsky řekne spirála?

spirála čeština » spanělština

espiral hélice

Příklady spirála spanělsky v příkladech

Jak přeložit spirála do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

To je Spirála Mandragory, myslel jsem, že jsme se jí vyhnuli.
Es la Hélice de Mandrágora, creía que la habíamos evitado.
Je to spirála čisté energie, která se rozšiřuje a nikdo neví proč.
Es una espiral de pura energía que irradia hacia fuera de una manera que nadie entiende.
Inflace se pořád zvyšuje. Cenová spirála.
La inflación sube continuamente.
Spirála červené barvy.
Remolinos de pintura roja.
Během dalších měsíců bylo zjištěno, že poškozená spirála uvnitř nádrže s kyslíkem. začala jiskřit při zaktivování větráků a způsobila v Odyssey výbuch.
En los meses siguientes se determinó. que una bobina dañada dentro del tanque de oxígeno. soltó una chispa en la crioagitación y causó la explosión que inutilizó el Odyssey.
Dívám se na telemetrii, kterou jsme zachytili. Byla to vesmírná spirála zformovaná za soutoku prostoru a podprostoru. Vysoce nabitá plazmou.
Se trata de un remolino astral formado en la confluencia entre el espacio y el subespacio.
Spirála se začíná rozptylovat.
El remolino se disipa.
Kapitáne. vesmírná spirála se začíná rozpadat.
Capitán, el remolino astral se disipa.
Spirála se k nám blíží rychlostí 300 kilometrů za sekundu.
El remolino viene hacia aquí a 300 kilómetros por segundo.
Daria si myslí, že jméno Mystická spirála zavání lidma co hrajou po hospodách písničky od Doors.
Daria cree que el nombre de Espiral Místika suena alguna banda tributo a The Doors que tocan en bares.
Mystická Spirála.
Espiral Místika.
Jsme Mystická Spirála a já chci popřát veselé narozeniny svojí sestře, Jane.
Somos Espiral Místika y quiero desearle feliz cumpleaños a mi hermana Jane.
My jsme Mystická Spirála.
Hola. Somos Espiral Místika.
Dvojitá spirála.
Doble Hélice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zejména muslimské země by měly podpořit přípravy na intervenci, pokud se spirála násilí vymkne kontrole.
Los países musulmanes en particular deberían apoyar los preparativos para la intervención si la violencia se sale de control.
U zdravých a vzdělaných žen existuje vyšší pravděpodobnost, že budou mít zdravější a vzdělanější děti, čímž se vytváří blahodárná spirála rozvoje.
Las mujeres sanas y educadas tienen más probabilidades de tener hijos más sanos y más educados, lo que crea un círculo virtuoso de desarrollo.
Vyostřující se spirála násilí Izraele a gazských milicí ukazuje nejen to, že odstrašování selhává, ale také, že jeho účinnost závisí na dodržování elementárních norem mravnosti.
La espiral ascendente de la violencia entre Israel y los militantes de Gaza indica no sólo que la disuasión no está funcionando, sino también que su efectividad depende del respeto de normas fundamentales de moralidad.
Jelikož si trhy uvědomují, že v euru je strukturálně zakořeněná neblahá sestupná spirála, budou důsledky příští krize obzvláště hluboké.
En la medida que los mercados comprenden que una viciosa espiral descendente está integrada estructuralmente en el euro, las consecuencias para la próxima crisis se tornan profundas.
Hrozí riziko, že tato nekontrolovaná dluhová spirála zploští růstovou trajektorii země a zhorší vyhlídky zaměstnanosti.
Esta espiral de deuda descontrolada amenaza con amesetar la trayectoria de crecimiento del país y empeorar las perspectivas de empleo.
Tato příznivá spirála se dnes změnila ve škodlivou, neboť příliv kapitálu představuje pouhý zlomek odlivu.
Este ciclo de retroalimentación virtuoso ahora se ha vuelto vicioso: los ingresos de capital sólo representan una fracción de los egresos de capital.
A protože se lékaři a zubaři, kteří předloni nakupovali zlaté mince, nyní těchto mincí zbavují, není stále jasné, kde se sestupná cenová spirála zastaví.
Y, mientras los doctores y dentistas que compraban monedas de oro hace dos años y hoy se deshacen de ellas, no está claro todavía dónde se ha de detener la espiral descendente.
Někteří protagonisté se obávají, že spirála znehodnocování měny, vyšší inflace a stoupajících úrokových sazeb by se mohla rozšířit v úplnou krizi důvěry.
En efecto, algunos actores temen que la espiral de depreciaciones, inflación más elevada y tasas de interés crecientes podría crecer hasta convertirse en una crisis de confianza a gran escala.
Ze zdravých a vzdělaných dětí vyrostou produktivní dospělí lidé schopní zajistit lepší budoucnost vlastním dětem, čímž vznikne blahodárná spirála, která může přispět k vybudování lepšího a lépe prosperujícího světa.
Los niños saludables y bien educados se convierten en adultos productivos, capaces de brindar un mejor futuro a sus propios hijos y crear un círculo virtuoso que ayude a construir un mundo más próspero, un mundo mejor.
Centrální bankéři již dlouho uznávají, že je nemoudré snižovat úrokové míry ve snaze o plnou zaměstnanost, je-li vedlejším výsledkem inflační spirála.
Los banqueros centrales han reconocido desde hace mucho que es imprudente bajar las tasas de interés para buscar el pleno empleo si la consecuencia es una espiral inflacionaria.
Zvrácená spirála eskalujícího násilí bez politického řešení palestinské otázky nebude mít konce.
Este círculo vicioso de violencia creciente no tendrá fin sin un acuerdo político sobre la cuestión palestina.
Orestés matku zabije a spirála násilí pokračuje.
Orestes la mata, continuando el ciclo de violencia.
Nezačne-li mezinárodní společenství jednat, aby se těmto dětem dostalo výchovy a vzdělání, pak se spirála chudoby a konfliktů bude opakovat po dobu několika příštích generací.
Si la comunidad internacional no toma medidas para alimentar y educar a esos niños, el ciclo de pobreza y conflicto se reproducirá en las generaciones futuras.

Možná hledáte...