fachada spanělština

průčelí, fasáda

Význam fachada význam

Co v spanělštině znamená fachada?

fachada

Arquitectura.| Muro exterior de un edificio.

Překlad fachada překlad

Jak z spanělštiny přeložit fachada?

fachada spanělština » čeština

průčelí fasáda fronta

Příklady fachada příklady

Jak se v spanělštině používá fachada?

Citáty z filmových titulků

Detrás de la fachada de casas tranquilas, las almas. las pasiones.
Za fasádami klidných domů, Duše.
El guión del Dr. Fanck está basado en una breve noticia aparecida en la prensa acerca de unos jóvenes montañeros perdidos en una fachada rocosa cerca de Innsbruck que lucharon por sus vidas durante siete días.
Manuskript byl napsán dr. Fanckem na základě novinové zprávy, která stručně popisovala 7-denní příběh skupiny mladých horolezců, kteří na skalní stěně v blízkosti Innsbrucku bojovali o své životy.
También revelan el carácter de una raza. que oculta su insensible brutalidad. tras las fachada de usos religiosos piadosos.
Zároveň odkrývají charakter rasy, která skrývá svou bezcitnou brutalitu. za pozlátko svatých náboženských zvyků.
Las enredaderas cubren la fachada, los murciélagos entran y salen por las ventanas rotas.
Jsou zarostlé plevelem a divokým vínem, rozbitými okny létají netopýři.
Era una fachada muy buena para perderla.
Byla to příliš dobrá charita, než abychom o ni přišli.
Tienes que captarlo a través de los detalles. como el sol de la mañana, reflejado sobre el canalón gris. en la fachada de su casa.
Člověk ji musí vykreslit v detailech. třeba jako sluneční svit, který se ráno dotkne. šedivé okapové roury na fasádě domu.
Vende corbatas, como fachada.
Prodává kravaty jako zástěrku.
Tras esa fachada de venerable anciano hay un ser duro como una piedra.
Pod vaším shovívavým zevnějškem, jste tvrdý jako hřebíky.
Hay que camuflar la fachada este.
Je třeba natřít východní fasádu.
Que si han pintado la fachada.
Říkal jsem, není to nová barva?
Se está volviendo tan espesa que apenas si veo la fachada.
Je tu tak hustá mlha, že je sotva vidět na vchod do domu.
Por el momento, lo que tenemos es una fachada y viviremos con ella.
Podívej se, prozatím máme jen tu fasádu a musíme se jí řídit.
Estaba la isba de espalda parada, pero a él no le gustó esta fachada.
Nebylo mu asi vhod, že do lesa měla vchod.
Debajo de su fachada de piedra se esconde un corazón de granito.
Pod tím vaším tvrdým krunýřem bije srdce z ryzího kamene.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rusia presenta una fachada de leyes e instituciones democráticas, pero detrás del decorado de cartón gobiernan las mismas bestias arbitrarias.
Rusko si udržuje fasádu dodržování zákonů a demokratických institucí, ale za těmito lepenkovými kulisami vládnou stále tíž svévolní surovci.
Es inevitable preguntarse si Irán no estará usando la actual ronda de negociaciones como una fachada para ocultar la continuidad de su programa de armas nucleares.
To přirozeně vyvolává otázky, zda Teherán nevyužívá současného kola jednání jako zástěrky pro pokračující snahu vyvinout jaderné zbraně.
Bien podemos mirar de soslayo una majestuosa sala de conciertos nueva, pero no porque el nombre del donante esté cincelado en la fachada de mármol.
Na okázalou novou koncertní síň zajisté můžeme hledět s pochybami, ale ne proto, že do mramorového průčelí je vytesáno jméno dárce.
Es triste que Occidente sólo haya proporcionado a la Ucrania asediada una fachada de apoyo.
Západ však, bohužel, poskytl Ukrajině čelící útoku pouze rámcovou podporu.
Los mercados financieros, despertados por la crisis mundial, dejarán de apoyar la situación actual, parecida a la de un pueblo Potemkin, en la que las prestaciones sociales han llegado a ser una fachada apuntalada por déficits.
Finanční trhy oslabené globální krizí už nebudou podporovat dnešní potěmkinovskou situaci, kdy se sociální dávky staly fasádou podepíranou deficity.
Jamenei y sus guardias de la Revolución Islámica del Irán pudieron capear el temporal de 2009, pero su fachada de poder legítimo estaba desplomándose.
Chameneí a jeho strážci íránské islámské revoluce dokázali přestát bouři v roce 2009, ale jejich fasáda legitimní moci se hroutila.
La precisión de las cifras que subyacen al acuerdo sobre la deuda es una fachada, si es que no es un reflejo de una realidad alternativa.
Přesnost čísel, z nichž dohoda vychází, je pouhou fasádou, ne-li přímo odrazem alternativní reality.
La única preocupación de estas organizaciones de fachada, abundantemente financiadas, era vender la imagen de Saddam Hussein en el exterior y desacreditar a sus oponentes.
Jediným zájmem těchto štědře financovaných krycích organizací bylo prodat Saddáma Husajna v zahraničí a zdiskreditovat jeho protivníky.
Dentro del G-20, solamente dos estados (China y Arabia Saudita) rechazan expresamente ser democracias liberales, y un tercer país, Rusia, se ha convertido en una autocracia detrás de una fachada democrática.
Ve skupině G-20 existují pouze dva státy - Čína a Saúdská Arábie -, které výslovně nechtějí být liberálními demokraciemi, přičemž ve třetím státě - v Rusku - se vyvinula autokracie s demokratickou fasádou.

Možná hledáte...