falacia spanělština

logický klam

Význam falacia význam

Co v spanělštině znamená falacia?

falacia

Engaño, fraude o mentira con que se intenta perjudicar a otro Hábito de emplear falsedades en perjuicio ajeno

Překlad falacia překlad

Jak z spanělštiny přeložit falacia?

falacia spanělština » čeština

logický klam omyly omyl klam blud

Příklady falacia příklady

Jak se v spanělštině používá falacia?

Citáty z filmových titulků

Es una calumnia una horrible falacia.
To je ale svinstvo! Prohnilé svinstvo! - Jestli nám nevěříte, jděte pro ni.
Una falacia popular.
To je populární klam.
Pero, qué engaño, qué falacia. ni siquiera decirnos que esta cosa. se meterá en una cripta en vez de la tierra.
Za všech těch, podvodů a lží. nám ani neřekl, že ta věc. se bude ukládat do krypty a ne do země.
Esto es una falacia. Nuestro país tiene la capacidad de establecer la paz.
To jsou pomluvy, protože naše země je silná, dostateně silná na to být mírotvůrcem.
Eso es una falacia.
Ale to je mýlka.
Pues es una falacia, capitán.
Tak to je omyl, kapitáne.
De todos modos, ésa es una falacia.
Tak či tak, je to zbytečné.
Y esa es la falacia.
To je ten blud.
Su destierro es una falacia que protege a hombres sin honor.
Vaše zneuctění jen zastírá a chrání méně čestné muže.
Una generación de inválidos, de pioneros fracasados. que nunca comprendieron la falacia esencial de su cultura.
Generaci věčných ubožáků, neúspěšných hledačů, kteří nikdy nepochopili zásadní klam kultury LSD.
Intuición es una falacia humana.
Intuice je lidská představa.
Paren esta falacia. No conozco a ningún Belphegor.
S Belphegorem nemám nic společnýho.
La falacia de la ciencia experimental respecto a la vida orgánica.
Druhá je osudový omyl experimentální vědy co se týče respektu k organickému životu.
Es una falacia silogística.
Je to úsudkový klam.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Esto es una falacia histórica.
To je historický omyl.
La idea de que el proceso de paz árabo-israelí requiere optar entre un camino sirio o uno palestino ha demostrado ser una falacia peligrosa.
Představa, že arabsko-izraelský mírový proces vyžaduje volbu mezi syrskou a palestinskou cestou, se ukázala jako nebezpečný klam.
No obstante, esta forma de pensar se basa en una falacia.
Takové uvažování se ovšem zakládá na omylu.
En Asia, China pone de manifiesto la falacia que supone ver en el capitalismo de Estado una posible alternativa al capitalismo liberal.
Zaměříme-li se na Asii, pak Čína ukazuje, jak je pomýlené hledět na státní kapitalismus jako na konkurenční alternativu k liberálnímu kapitalismu.
ATENAS - Una falacia común permea en la cobertura informativa de la prensa mundial sobre las negociaciones entre el gobierno griego y sus acreedores.
ATÉNY - Zpravodajstvím o jednáních řecké vlády s věřiteli se jako červená nit táhne jeden omyl.
Pero esto es una falacia, y los líderes responsable deberían de empezar a pensar en alternativas.
To je však klamná představa a zodpovědní lídři by měli začít přemýšlet o alternativách.
Por supuesto, esto es una falacia cuando los recursos son escasos, pero ni siquiera los economistas han pensado que el crecimiento prosiga por siempre.
Samozřejmě že jde o iluzi, když je nedostatek zdrojů, ale ani ekonomové si nikdy nemysleli, že růst bude pokračovat navěky.
Sobre ese telón de fondo, la idea de que la fuerza por sí sola puede transformar las sociedades divididas por conflictos en Oriente Medio y otros lugares es una falacia peligrosa.
Představa, že samotná síla může transformovat blízkovýchodní i jiné společnosti zmítané konflikty, je v takovém kontextu nebezpečným omylem.
Incluso Hillary Clinton, en su campaña por la presidencia de los EE.UU., hizo suya esa falacia.
Dokonce i Hillary Clintonová během kandidatury na americkou prezidentku mylně tento závěr převzala.
Hace setenta años, John Maynard Keynes señaló su falacia.
John Maynard Keynes na tento blud poukázal už před sedmdesáti lety.
Esta falacia, repetida con frecuencia por el Primer Ministro de Gran Bretaña, David Cameron, presenta a los gobiernos como si afrontaran las mismas limitaciones presupuestarías que las familias o las empresas, pero los gobiernos no son como éstas.
Tento blud, často opakovaný britským ministerským předsedou Davidem Cameronem, přistupuje k vládám, jako by podléhaly týmž rozpočtovým omezením jako domácnosti či firmy. Jenže vlády nejsou jako domácnosti nebo firmy.
Se ha repetido esta falacia con tanta frecuencia, que ha entrado en el inconsciente colectivo.
Tento blud se opakuje tak často, že pronikl do kolektivního podvědomí.
Entonces el Gobierno debe aumentar los impuestos. y la falacia se convierte en una profecía que no puede dejar de cumplirse.
Vláda pak musí zvýšit daně - a blud se stává sebenaplňujícím se proroctvím.
El reconocimiento de la importancia de esa estrategia revela una falacia común por la cual se atribuye la saturación del ahorro al deseo de los mercados en ascenso de asegurarse contra la agitación financiera comprando dólares de reserva.
Uvědomíme-li si význam této strategie, odhalí se běžná mýlka, která globální přebytek úspor přisuzuje touze zemí rozvíjejících se trhů pojistit se proti finančnímu chaosu tím, že si pořídí dolarové rezervy.

Možná hledáte...