fara | farra | farma | farda

farsa spanělština

fraška

Význam farsa význam

Co v spanělštině znamená farsa?

farsa

Comedia bufa y chabacana. Pieza dramática breve. Enredo con el propósito de engañar a alguien. Género operístico bufonesco, difundido entre la última década del siglo XVIII y las primeras del siglo XIX, principalmente en Venecia y Nápoles (Italia).

Překlad farsa překlad

Jak z spanělštiny přeložit farsa?

farsa spanělština » čeština

fraška podvod

Příklady farsa příklady

Jak se v spanělštině používá farsa?

Citáty z filmových titulků

Entre paréntesis - Como Mago soy una farsa y estoy cansado de este negocio de ser Rey - N. B.
Jako kouzelník jsem směšný a jsem unavený z úřadu krále.
Una es magnífica. y la otra es una farsa.
Jeden je ten nádherný. a druhý je tak slizký.
Es una ridiculez, una estúpida farsa, y no tiene gracia.
Je to fraška a není to směšný.
A Scharwenka, una condesa polaca que ha desdeñado la farsa de la sociedad. y ahora trabaja en los espectáculos nocturnos.
Scharwenka, Polská kontesa, která byla zavržena falešným výsměchem společnosti protože se chodila bavit do nočních klubů.
Esto es una farsa.
Stává se z toho fraška.
Termina esta farsa.
Konec maškarády.
Nunca vi una farsa semejante en una casa respetable.
Takovou frašku jsem ještě neviděl.
El simulacro será una farsa si conocen el código.
Celé cvičení bude na nic - jestli budete mít ten kód.
No intento entorpecer la acción de la justicia. Pero como dice este joven, esto es una farsa. y será un asesinato si los ejecutan esta noche.
Nechci bránit zákonu,. ale jak tenhle mladík říká, tohle je fraška.
Kyle Sackett es el rey de la farsa.
A v tomhle není nikdo lepší než Kyle Sackett.
Señoría, me opongo a esta farsa.
Vaše Ctihodnosti, já protestuji proti této frašce.
Esto es una farsa pedirnos que votemos después de la intimidación y la presión ejercidas en estas últimas semanas.
Tohle je fraška. Chtít po nás hlasovat v atmosféře zastrašování a tlaku, kterému jsme vystaveni posledních pár týdnů.
Estaba harta de esa cansina farsa de todos los días.
Už mám dost té každodenní unavující frašky.
Las mismas mentiras, la misma farsa, las mismas bobadas.
Zkoušela zase ty samý nesmysly.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Afortunadamente, ese golpe terminó en farsa.
Onen puč však naštěstí skončil jako fraška.
Aquí, después de la farsa de juicio contra mi persona y de cuatro meses y medio en una celda, he descubierto que tampoco existen ateos en prisión.
Po svém zinscenovaném procesu a čtyřech a půl měsících strávených na cele jsem zjistila, že ateistou není nikdo ani ve vězení.
Tan irreconciliables son estas paradojas, que el 16to. Congreso del Partido, que se realizará la próxima semana, no puede sino quedar expuesto como una farsa democrática.
Tyto paradoxy jsou tak rozporuplné, že 16. sjezd Strany, který se sejde příští týden, nemůže doufat ve víc než v to, že bude očividným podvodem na demokracii.
Karl Marx escribió que la Historia siempre se repite: primero como tragedia y después como farsa.
Proč by tento konflikt, který se v minulosti ukázal jako neřešitelný, náhle měli vyřešit (nebo posunout blízko k řešení) tři aktéři - Bush, Olmert a Abbás -, již jsou do jednoho ve stavu mimořádné domácí slabosti?
Podríamos temer que Camp David resulte ser la tragedia y Annapolis la farsa, pero es que estamos hablando de Oriente Medio, donde avances anteriores surgieron a partir de la derrota y no de la victoria.
Karel Marx napsal, že historie se opakuje, nejprve jako tragédie a pak jako fraška.
El sueño de la mejora del mundo disimulaba una farsa que afectó no sólo a una vida determinada, como en el relato de Cervantes, y no sólo al ejército de bufones de los que se creía que eran misioneros.
Sen o zlepšení světa skrýval frašku, která nepostihla jen jeden jediný život jako v Cervantesově příběhu, ani pouze tu pomýlenou armádu šašků, již žili v domnění, že jsou misionáři.
Los europeos secundaron de buena gana esa farsa, porque ahora temen más la depreciación del dólar que el desequilibrio mundial.
Evropané se této šarády s radostí účastnili, protože se v současnosti devalvace dolaru obávají víc než globální nestability.
Con Rafsanjani habría sido fácil mantener un acuerdo verdadero o una farsa de cooperación.
S Rafsandžáním by bylo snadné zachovávat buď skutečnou domluvu, nebo simulaci spolupráce.
El hecho de que Hamas se niegue a hacer las paces no tiene nada que ver con la reciente farsa en el mar rumbo a Gaza.
Skutečnost, že Hamás odmítá uzavřít mír, se současnou fraškou na moři během plavby do Gazy nijak nesouvisí.
Sus tribunales han sido una farsa: como un observador señaló, quedó bien claro que Griesa nunca llegó a desentrañar la complejidad del tema.
Její soudy jsou fraškou: jak poznamenal jeden pozorovatel, bylo zjevné, že Griesa nikdy opravdu nepochopil složitost tohoto problému.
Para la mayoría de los periodistas y los expertos políticos de ese país, esa autoproclamada conversión de damasceno parece simplemente otra farsa política por parte de alguien con incomparables dotes histriónicas.
Pro většinu novinářů a politických vědátorů v Rumunsku však tato sebeproklamovaná vycizelovaná konverze působí v případě člověka s bezkonkurenčním fanfarónským nadáním jen jako další politická fraška.
Actualmente, los procesos legales contra los líderes más malvados del mundo se han convertido en una farsa.
Dnes se soudní řízení proti nejničemnějším světovým vůdcům proměnila ve frašku.
La farsa actual de un control internacional del arsenal químico de Assad sería graciosa si no fuera tan abiertamente pérfida.
Současná šaráda kolem mezinárodní kontroly Asadova chemického arzenálu by byla zábavná, kdyby zároveň nebyla tak křiklavě věrolomná.
Después de 1000 años, Rusia habrá completado un círculo, volviendo a la Rus de Kiev después de vagar por los caminos de las hordas mogolas, el imperio, el comunismo y la farsa del putinismo.
Po tisíci letech by Rusko obešlo kruh a po bloudění po stezkách mongolských hord, impéria, komunismu a fraškovitého putinismu by se vrátilo ke Kyjevské Rusi.

Možná hledáte...