fatiga spanělština

únava

Význam fatiga význam

Co v spanělštině znamená fatiga?

fatiga

Sensación física o mental de incapacidad o dificultad para poder continuar con un trabajo o actividad que ya se ha prolongado bastante. Estado físico en el que la respiración se hace agitada y difícil. Sensación desagradable que lleva al vómito. Dificultades, penas y sinsabores que acompañan la existencia de una persona. Mecánica.| Pérdida de resistencia debida al uso prolongado de un material. Sensación de debilidad por falta de comida; hambre.

Překlad fatiga překlad

Jak z spanělštiny přeložit fatiga?

fatiga spanělština » čeština

únava znepokojování vyčerpanost týrání obtěžování

Příklady fatiga příklady

Jak se v spanělštině používá fatiga?

Citáty z filmových titulků

En el Géminis 11 se volvió a suspender otro intento por caminar en el espacio debido a la fatiga de los astronautas.
Při GEMINI 11 byl další pokus o vesmírný výstup odložen z důvodu únavy.
Los astrónomos muestran señales de fatiga, luego del duro viaje que han tenido.
Astronomové jeví známky únavy kvůli náročné cestě, kterou absolvovali.
Agotado por la fatiga de los últimos días, Jakow se había echado en su vieja habitación como cuando era estudiante.
Vyčerpán událostmi posledních dnů, lehl si Jakov do pokoje, ve kterém se dříve učil.
Oh, por favor, no hable si eso le fatiga.
Och, prosím, takhle nemluvte.
La mañana siguiente, la fatiga es el cómplice del cuarteto.
Příští ráno je únava pro čtveřici mocným spojencem.
Fatiga.
Únava pilota.
Es un gráfico de índices Schneider para fatiga de piloto.
Toto je složený graf případů únavy pilota.
Pero cuando la fatiga se cronifica, suelen estar acabados.
Ale když začne být únava chronická, obvykle končí.
No quería que se supiera que ha estado padeciendo fatiga de piloto.
Nechci, aby se vědělo, že u něj začíná únava pilota.
Tu Schneider indicó fatiga crónica esta mañana.
Váš Schneider je na úrovni chronické únavy.
Podría ocultar su escritura una hora, o dos, incluso más,.pero la fatiga comenzaría y acabaría escribiendo con su letra.
Hodinu dvě může ty to stopy skrývat, možná i déle, ale až se unaví, projeví svůj skutečný návyk.
Tal vez incluso peor que la fatiga.
Možná to není jen únava.
No aceptan la fatiga de combate ni fiebre.
Žádné vyčerpání bojem, ani horečky.
Él no sale, eso le fatiga.
Nechodí skoro ven, unavuje ho to.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Se está evidenciando la fatiga de los donantes ante la multitud de crisis globales a las que hoy se enfrentan los gobiernos y funcionarios.
Únava dárců - a množství globálních krizí, jimž dnes politici čelí - si vybírá daň.
El riesgo ahora es una recaída en la fatiga de reforma.
Nyní hrozí riziko, že země propadne reformní únavě.
El propio Chávez, vestido con uniforme de fatiga, honró brevemente la reunión con su presencia y recibió un volumen importante de textos marxistas de un profesor mayor.
Samotný Chávez, oblečený ve vojenských maskáčích, tehdy nakrátko poctil jednání svou přítomností a obdržel od jednoho staršího profesora tlustou knihu marxistických textů.
La fatiga por las reformas implica que Europa central y oriental necesitan un respiro.
Reformní únava znamená, že střední a východní Evropa potřebuje oddech, aby nabrala síly.
Mientras tanto, el progreso hacia una unión bancaria será lento, a la vez que no se tomarán medidas a favor del establecimiento de una unión fiscal, a pesar de que la fatiga por la austeridad y los riesgos políticos en la periferia de la eurozona crezcan.
Pokrok směřující k bankovní unii přitom bude pomalý a pro přiblížení fiskální unie nebude vykonáno nic, přestože na periferii eurozóny sílí únava z fiskálních úspor i politická rizika.
La fatiga se dejó sentir en el ámbito de la asistencia y, conforme la Guerra Fría disminuyó, los flujos de asistencia oficial se redujeron pues ya no era necesario sobornar a los países para que se mantuvieran fuera del campo soviético.
Dostavilo se ovsem vyčerpání a s koncem studené války oficiální toky pomoci pomalu ustávaly, poněvadž už nebylo nutné uplácet země, aby se držely mimo sovětský tábor.
Y, si bien los problemas locales parecen insolubles, la distancia aumenta la confusión y la fatiga inducidos por problemas aparentemente inextricables.
A za situace, kdy domácí problémy mohou budit dojem neřešitelnosti, vzdálenost ještě zesiluje nejasnosti a únavu plynoucí ze zdánlivě nezvladatelných mezinárodních problémů.
Mientras tanto, la insistencia de Alemania en imponer pérdidas a los acreedores de los bancos en Chipre es el último síntoma de fatiga por rescate en el centro.
Naléhání Německa, aby ztráty postihly věřitele kyperských bank, je zase nejčerstvějším projevem únavy z výpomocí v jádře.
Los robots son capaces de llevar a cabo tareas repetitivas con un mayor grado de precisión y exactitud que los seres humanos, y sin fatiga muscular.
Roboti dokážou vykonávat opakované úkoly s vyšším stupněm preciznosti a přesnosti než lidé, navíc bez svalové únavy.
Eso se suma a un programa de reformas duras - que se tornan aún más difíciles de lograr por la fatiga del ajuste, por las políticas internas que cada vez son más fragmentadas, y por el aumento de las tensiones geopolíticas.
To celé dává dohromady obtížnou agendu reforem, která je o to náročnější, že zahrnuje nastavení únavy, stále více fragmentovanou domácí politiku a rostoucí geopolitické napětí.

Možná hledáte...