fracasar spanělština

selhat, propadnout

Význam fracasar význam

Co v spanělštině znamená fracasar?

fracasar

No tener éxito o el resultado deseado. Despedazarse un vehículo, especialmente de navegación, contra un obstáculo.

fracasar

Hacer pedazos algo, destruir.

Překlad fracasar překlad

Jak z spanělštiny přeložit fracasar?

fracasar spanělština » čeština

selhat propadnout zkrachovat prohrát nezdařit se

Příklady fracasar příklady

Jak se v spanělštině používá fracasar?

Citáty z filmových titulků

Hace dos años que Pepe nos hace fracasar.
Už dva roky vás ten chlap drží v šachu.
Crees que su sueño puede fracasar.
Říkala sis, že ho jeho malý sen se mu může rozpadnout pod rukama.
Podemos fracasar.
Možná neuspějeme.
Ese plan estaba destinado a fracasar.
Odsouzeno k nezdaru.
El Lydia no se acercará a la costa hasta llegar a destino. A no ser que usted nos haga fracasar.
Lydia nepřistane, dokud nedosáhneme svého cíle, nemohu selhat v naší misi.
Te decepcionaste a ti mismo por algunas cosas que has escrito. pero eso no es fracasar como hombre.
Jen proto, že jsi zklamal sám sebe. s těmi věcmi, co jsi napsal, jako muž jsi neselhal.
Puede hacer fracasar el viaje de una mujer.
Člověk by promarnil celou plavbu do Evropy.
Me encarcelaron y, al fracasar. al fracasar, torturaron a mi esposa e hijo hasta morir.
Když neuspěli, umučili mou ženu a mého malého syna k smrti.
Me encarcelaron y, al fracasar. al fracasar, torturaron a mi esposa e hijo hasta morir.
Když neuspěli, umučili mou ženu a mého malého syna k smrti.
Puedes ser también el primero en fracasar.
Budete první kdo opustí soutěž..
He visto a muchas cantantes fracasar por un mal inicio.
Viděl jsem ztroskotat spoustu zpěvaček, protože na to šly špatně.
Sé que no me haréis fracasar.
Vím, že mne nezklamete.
Si somos genios, no debemos fracasar.
Když jsme všichni géniové, nemůžeme neuspět.
Lástima que tuviera que fracasar.
Na neštěstí pro vás neměl od začátku šanci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En este sentido, fue una iniciativa destinada a fracasar desde el primer momento, y todo el mundo ha sufrido las consecuencias.
V tomto smyslu byla prezidentova iniciativa od počátku odsouzena k nezdaru - a celý svět v důsledku toho utrpěl.
Fracasar sería el equivalente a caer en una entrada en pérdida en el aire, en que un tibio movimiento hacia adelante dé lugar a una pérdida repentina de altitud.
Nesplnění tohoto požadavku by znamenalo, že ve vzduchu zpomalí až na pádovou rychlost a vlažný pohyb vpřed by vystřídala náhlá ztráta výšky.
Con la prensa bajo control, otros derechos políticos fueron rápidamente restringidos y la democracia de Indonesia volvió a fracasar.
Jakmile se dostal pod kontrolu tisk, byla již rychle okleštěna i další politická práva a indonéská demokracie znovu ztroskotala.
Como dice una frase del mundo financiero, el euro es muy grande como para fracasar.
Abychom si vypůjčili obrat ze světa finančnictví, euro je příliš velké na krach.
La administración Obama también parece estar encaminándose hacia la regulación de los derivativos e instituciones financieras que se consideran demasiado grandes como para fracasar.
Obamova vláda se také zřejmě chystá na regulaci derivátů a finančních ústavů považovaných za příliš velké na to, aby padly.
Pueden tener éxito o fracasar; pero realmente son parte del juego.
Možná že uspějí, možná že propadnou, ale jsou skutečně součástí hry.
Ser demasiado grande para fracasar sencillamente significa ser demasiado grande.
Být příliš velký na krach prostě znamená být příliš velký.
Puede esperar que López Obrador y sus partidarios intenten incansablemente hacer fracasar sus planes, pero es poco probable que derriben al gobierno.
Od Lópeze Obradora a jeho zastánců lze očekávat, že se budou vytrvale snažit jeho plány zkřížit. Podrazit jeho vládě nohy se jim však podaří stěží.
Y, como ya he sugerido anteriormente, todos los planes destinados a aliviar la carga de trabajo y aumentar la cantidad del tiempo de ocio corren el riesgo de fracasar ante nuestra gran habilidad para conjurar nuevos desastres.
A jak naznačuji výše, všem projektům usilujícím o odlehčení pracovního břemene a zvýšení množství volného času hrozí, že padnou za oběť našemu talentu vyvolávat nové katastrofy.
Ya fracasó una unión aduanera de la CEI y volverá a fracasar.
Celní unie SNS už selhala a příště opět selže.
Creo que volverán a fracasar durante el segundo mandato de Putin.
Myslím, že neúspěch je čeká i ve druhém Putinově období.
Los bancos canadienses no eran demasiado grandes para fracasar -sencillamente eran demasiado aburridos para fracasar.
Kanadské banky nebyly příliš velké, než aby mohly padnout - byly jen příliš nudné, než aby mohly padnout.
Los bancos canadienses no eran demasiado grandes para fracasar -sencillamente eran demasiado aburridos para fracasar.
Kanadské banky nebyly příliš velké, než aby mohly padnout - byly jen příliš nudné, než aby mohly padnout.
Tampoco se habló del tamaño de los bancos y de las maneras de abordar la cuestión demasiado grande como para fracasar.
Stejně tak nepadla zmínka o velikosti bank a o možnostech řešení problému bank pokládaných za příliš velké, než aby mohly padnout.

Možná hledáte...