huso spanělština
vřeteno
Význam huso význam
Co v spanělštině znamená huso?
huso
Překlad huso překlad
Jak z spanělštiny přeložit huso?
Příklady huso příklady
Jak se v spanělštině používá huso?
Citáty z filmových titulků
Toca el huso.
Dotkni se vřetena.
Tiene la cabeza en otro huso horario.
Je v jiném prostoru.
Huso, mira.
Huso, koukni.
Ganado, gallinas, cerdos. un artefacto utilizado para hilar o tejer en un huso y una rueca pedal.
Dobytek, kuřata, prasata. Zařízení určené ke spřádaní příze nebo nití, které se skládá z velkého kola.
Es como entrar en otro huso horario.
Je to, jako když vstoupíš do jiného času.
No, si te riges por otro huso horario.
Podle času ve Skalistých horách ne.
Imagínate que es un almuerzo en otro huso horario.
Ber to jako oběd, akorát večer.
El huso horario de Greenwich. La última vez que adelantaré mi reloj.
Středoevropský čas. Teď si naposledy posunu hodinky o hodinu.
No. Adelanté el reloj del Sr. Fogg una hora al pasar cada huso horario.
Ne, v každém časovém pásmu jsem panu Foggovi posunul hodinky o hodinu.
Tengo el huso horario de la ciudad.
Jsem ve službě.
Bueno, porque quiero quedarme despierta y cambiar de huso horario porque estoy a punto de subirme a un avión.
Hlavně kvůli tomu, že si nechci rozházet režim. Protože se zrovna chystám odjet na letiště, víš?
Estamos en el mismo huso horario.
Jsme ve stejném časovém pásmu.
Irak está en un huso horario diferente.
Irák je v jiné časové zóně.
Ves, ya está preparándose usando su reloj de doble huso horario.
Už teď nosí dvoupásmové hodinky, aby se připravil.
huso čeština
Příklady huso spanělsky v příkladech
Jak přeložit huso do spanělštiny?
Citáty z filmových titulků
Musíš na něho zapomenout, ty hloupá huso.
Ahora tienes que olvidarlo.
Vy zabedněná huso!
Tontita.
Huso hloupá, dej na mě.
No seas tonta, Melly.
Vamooso, ty huso.
Vamos, hermanos.
Říkám to, aby to bylo jasné. Ne vážně, huso.
Lo digo para aclarar y no para ofender, mujerona.
On nechce mluvit s Georgem ty huso! Ale ano.
No quiere hablar con George.
Co se směješ, ty huso!
Ríete de tus muertos, imbécil.
Pusť nás dovnitř, ty huso. Nemáme čas vyjednávat.
Corrase anciana, no tenemos tiempo para perder en palabrerías.
Ty huso hloupá, ty tomu teda rozumíš.
Tú no comprendes nada.
Sbohem, Matko Huso.
Adiós, Papá Ganso.
Tady Briar Patch, Matko Huso.
Briar Patch aqui, Papá Ganso.
Vydržte, Matko Huso.
Espera, Papá Ganso.
Slyšíš mě, Matko Huso?
Me recibes, Papá Ganso?
Zpráva přijata, Matko Huso.
Mensaje recibido, Papá Ganso.